Изменить стиль страницы

Неизбежный мсье Дюбуа (L'inévitable Monsieur Dubois) — I, 755

Неизвестный (The Unknown) — II, 794

Некоторые любят погорячее (Some Like It Hot. В советском и российском прокате — В джазе только девушки.) — II, 596

Немые свидетели — II, 968

Необычайные приключения мистера Веста в Стране большевиков — II 188

Неотступность (The Haunting. В русском прокате также бытует название Заколдованный дом.) — I, 699

Непокоренный (Unconquered, 1946, Сесил Б. Де Милль) — II, 789

Непокоренный (Aparajito, 1956. Сатьяджит Рай) — I, 74

Непонятый (Incompreso) — I, 750

Неприятности с Гарри (The Trouble with Harry) — II, 770

Несколько дней из жизни И.И. Обломова — II 188

Несомненно та вещица (That Certain Thing) — II, 703

Нетерпимость (Intolerance) — I, 760

Нечестивая троица (The Unholy Three) — II, 793

Нибелунги (Die Nibelungen) — II, 192

Никак не раздеться (Le déshabiliage impossible) — I, 400

Никто не уйдет (None Shall Escape) — II, 211

Ничьи дети (I figli di nessuno) — I, 549

Новобрачные-убийцы (The Honeymoon Killers) — II, 956

Новогодняя монета (Ya sui qian) — II, 915

Новые времена (Modern Times) — II, 116

Новые господа (Les nouveaux messieurs) — II, 226

Новые женщины (Xin nuxing) — II, 912

Новые жены взамен старых (Old Wives for New) — II, 237

Новые центурионы (The New Centurions) — II, 190

Новые чудовища (I nuovi mostri) — II, 227

Ноль за поведение (Zero de condulte) — II, 929

Норма Рэй (Norma Rae) — II, 212

Носферату, симфония ужаса (Nosferatu, Eine Symphonie des Grauens) — II, 217

Ночной беглец (Fly by Night) — I, 563

Ночь демона (Night of the Demon) — II, 198

Ночь живых мертвецов (Night of the Living Dead) — II, 202

Ночь и город (Night and the City) — II 194

Ночь игуаны (The Night of the Iguana) — II, 201

Ночь охотника (The Night of the Hunter) — II, 200

Ночь так темна (So Dark the Night) — II, 592

Нэшвилл (Nashville) — II, 183

О любви (De l'amour) — I, 382

О'кей, Америка! (Okay America) — II, 236

Обгон (Il sorpasso) — II, 609

Обезьяньи проделки (см., Мартышкин труд)

Обесчещенная (Dishonored) — I, 427

Обещание (Ningen no yakusoku) — II, 969

Обманутые (Al makhdu'un) — II, 25

Обнаженный город (The Naked City) — II, 167

Объезд (Detour. В российском прокате также встречаются названии Окольный путь и Автостоп.) — I, 410

Огни большого города (City Lights) — I, 321

Огни на равнине (Nobi) — II, 210

Огни рампы (Limelight) — I, 899

Огромное небо (The Big Sky) — I, 169

Одержимость (Ossessione, 1942, Лукино Висконти) — II, 262

Одержимость (Obsession, 1949, Эдвард Дэмитрик. Второе название фильма — Тайная комната, The Hidden Room.) — II, 233

Один час с тобой (One Hour with You) — II, 247

Одинокие (Lonesome) — I, 915

Одиночка (A Man Alone) — II, 966

Одностороннее движение (One-Way Street. Вариант русского названия: Тупик.) — II, 249

Оживление (Regain) — II, 428

Окно во двор (Rear Window) — II, 418

Оковы (Catene) — I, 276

Окольный путь (см. Объезд)

Окраина — II, 236

Оливер Твист (Oliver Twist) — II, 970

Оливия (Olivia) — II, 239

Оливковые ветви правосудия (Les oliviers de la justice) — II, 970

Омар Гатлато (Omar Gatlato) — II, 211

Он (El) — I, 480

Он приехал в День всех святых (Le voyageur de la Toussaint) — II, 997

Она носила желтую ленту (She Wore a Yellow Ribbon) — II, 559

Они живут ночами (They Live by Night) — II, 708

Они умирали в сапогах (They Died with Their Boots On) — II, 705

Они! (Them!) — II, 704

Онибаба (Onibaba. Русский вариант названия: Демон.) — II, 251

Оно прилетело из космоса (It Came From Outer Space) — I, 772

Опасный круг (Circle of Danger) — I, 312

Оптом дешевле (Cheaper by the Dozen) — I, 299

Орел (The Eagle) — I, 475

Орлиные крылья (The Wings of Eagles) — II, 890

Орфей (Orphée) — II, 260

Осведомитель (The Informer) — II, 959

Ослепленный (Bedazzled) — I, 139

Остров потерянных душ (Isiajnd оf Lost Souls) — I, 770

Осэн и бумажные журавли (Orizuru Osen) — II, 258

Отверженные (Les misérables, 1913, Альбер Капеллани) — II, 98

Отверженные (Les misérables, 1925, Анри Фекур) — II, 101

Отверженные (Les misérables, 1933, Реймон Бернар) — II, 105

Отверженные (I miserabilis, 1947, Риккардо Фреда) — II, 94

Отелло (Othello) — II, 266

Отец невесты (Father of the Bride) — I, 531

Отправляйся в путь (Prends la route) — II, 363

Отрава (La poison. Другой русский вариант названия — Яд.) — II, 351

Отродье (The Brood) — I, 223

Отродье с Севера (Spawn of the North) — II, 618

Оттенок алого (Slightly Scarlet) — II, 582

Отчаянный (Desperate) — I, 404

Отчаянный рейд (Desperate Journey) — I, 405

Охотник на оленей (The Deer Hunter) — I, 390

Охотницы за приданым 1933 года (Gold Diggers of 1933) — I, 639

Охотничьи сцены в Нижней Баварии (Jagdszenen aus Niederbayern) — I 790

Падение дома Ашеров (La chute de la maison Usher) — I, 308

Падший ангел (Fallen Angel) — I, 514

Пайза (Paisà) — II, 276

Палачи тоже умирают (Hangmen Also Die) — I, 692

Паломник (The Pilgrim. Другой русский вариант — Пилигрим.) — II, 335

Пандора и Летучий Голландец (Pandora and the Flying Dutchman) — II, 980

Паника (Panique) — II, 281

Папа в командировке (Otac na službenom putu) — II, 265

Папина проказница (Il birichino di papa) — I, 179

Париж принадлежит нам (Paris nous appartient) — II, 975

Парижанка (A Woman of Paris) — II, 900

Парижское кафе (Café de Paris) — I, 239

Пармская обитель (La Chartreuse de Parme) — I, 295

Парни и куколки (Guys and Dolls) — I, 677

Парни что надо (The Right Stuff) — II, 452

Парочка Баркли с Бродвея (The Barkleys of Broadway) — I, 130

Партнер Теннесси (Tennessee's Partner) — II, 696

Паскуалино «Семь красоток» (Pasqualino Settebellezze) — II, 975

Паспорт до Пимлико (Passport to Pimlico) — II, 300

Пастер (Pasteur) — II, 300

Патрик (Patrick) — II, 305

Пауки (Die Spinnen) — II, 621

Паутина (The Cobweb) — I, 331

Пепе ле Моко (Pépé le Mоко) — II, 976

Первая любовь (First Love. В советском прокате — Первый бал.) — I, 555

Первое оружие (Les premières armes) — II, 361

Первый бал (1939, Генри Костер, см. Первая любовь)

Первый бал (Le premier bal, 1941, Кристиан-Жак) — II, 360

Перед потопом (Avant le déluge) — I, 97

Перекрестный огонь (Crossfire) — I, 359

Песнь дороги (Pather panchali) — II, 302

Песнь любви (La canzone dell'amore) — I, 247

Песнь о Бернадетте (The Song of Bernadette) — II, 605

Песнь Шехерезады (Song of Scheherazade) — II, 607

Пестро и странно (см. Пышно и чудно)

Печать зла (Touch of Evil) — II, 748

Пижамная игра (The Pajama Game) — II, 277

Пикник у Висячей скалы (Picnic at Hanging Rock) — II, 978

Пиковая дама (La Dame de pique) — II, 947

Пилигрим (см. Паломник)

Пиноккио (Pinocchio) — II, 339

Пир Бабетты (Babettes Gæstebud) — II, 939

Пират Черная Борода (Blackbeard, the Pirate) — I, 189

Пиросмани — II, 342

Письмо к трем женам (A Letter to Three Wives) — I, 886

Письмо незнакомки (Letter from an Unknown Woman) — I, 884

Питер Иббетсон (Peter Ibbetson) — II, 319

Пишта Данко (Pista Danко) — II, 343

Плакать буду завтра (I'll Cry Tomorrow) — I, 742

Пламя моей любви (Waga koi wa moenu) — II, 848

Планета обезьян (Planet of the Apes) — II, 978

Плата за страх (Le salaire de la peur) — II, 501

Плененное сердце (The Captive Heart) — II, 942

Пленники Касбы (Prisoners of the Casbah) — II, 368

Плохой день в Блэк-Роке (Bad Day at Black Rock) — I, 112