Изменить стиль страницы

Strange Impersonation (Странное перевоплощение) — II, 646

Strange Love of Martha Ivers, The (Странная любовь Марты Айверз) — II, 647

Strangers on a Train (Случайные попутчики. Вариант перевода — Незнакомцы в поезде.) — II, 649

Strasse, Die (Улица) — II, 651

Strategia del ragno, La (Стратегия паука) — II, 988

Street Angel (Уличный ангел) — II, 652

Stromboli, terra di Dio (Стромболи, земля Господня) — II, 653

Strong Man, The (Силач) — II, 655

Struggle, The (Борьба) — II, 656

Suez (Суэц) — II, 657

Suivez cet home (Следуйте за этим человеком) — II, 658

Sullivan's Travels (Путешествия Салливана) — II, 658

Summer Place, A (Летний уголок) — II, 660

Sun Shines Bright, The (Солнце светит ярко) — II, 661

Sunrise (Восход) — II, 663

Sunset Boulevard (Бульвар Сансет) — II, 664

Superman (Супермен) — II, 989

Suru (Стадо) — II, 989

Susan Slade (Сьюзен Слейд) — II, 666

Susana, demonio у carne (Сусанна, дьявол во плоти) — II, 667

Suspect, The (Подозреваемый) — II, 668

Suspicion (Подозрение) — II, 669

Swing High, Swing Low (Прыгай выше, прыгай тише) — II, 671

Sylvester — Tragödie einer Nacht (Сильвестр — трагедия новогодней ночи) — II, 672

Tabu (Табу) — II, 674

Tagebuch einer Verlorenen, Das (Дневник падшей) — II, 676

Take Care of My Little Girl (Позаботьтесь о моей малышке) — II, 678

Tales of Hoffmann, The (Сказки Гофмана) — II, 679

Tandem (Тандем) — II, 990

Tag li jie (Судьба Тао) — II, 680

Tarass Boulba (Тарас Бульба) — II, 681

Targets (Мишени) — II, 682

Tarzan, the Ape Man (Тарзан, человек-обезьяна) — II, 683

Tavaszi zapor (Весенний ливень) — II, 685

Taxi Driver (Таксист) — II, 686

Tea and Sympathy (Чай и сочувствие) — II, 687

Temps de vivre, Le (Время жить) — II, 990

Ten Commandments, The (Десять заповедей. 1923, Сесил Б. Де Милль) — II, 688

Ten Commandments, The (Десять заповедей. 1956, Сесил Б. Де Милль) — II, 690

Tennessee's Partner (Партнер Теннесси) — II, 696

Teodora, imperatrice di Bizanzio (Феодора, императрица византийская) — II, 697

Terra trema, La (Земля дрожит) — II, 698

Terrazza, La (Терраса) — II, 700

Terre, La (Земля, 1921, Андре Антуан) — II, 991

That Certain Thing (Несомненно та вещица) — II, 703

Theater of Blood (Кровавый театр) — II, 992

Them! (Они!) — II, 704

They Died with Their Boots On (Они умирали в сапогах) — II, 705

They Live by Night (Они живут ночами) — II, 708

They Shoot Horses, Don't They? (Загнанных лошадей пристреливают, не так ли?) — II, 709

Thief of Bagdad, The (Багдадский вор) — II, 711

Thief, The (Вор) — II, 710

Thing From Another World, The (Тварь из иного мира) — II, 713

Think Fast, Mr. Moto (Соображайте, мистер Мото) — II, 714

Third Man, The (Третий человек) — II, 715

This Gun for Hire (Ствол внаем) — II, 720

This Island Earth (Этот остров Земля) — II, 722

Three Ages, The (Три эпохи) — II, 723

Three Musketeers, The (Три мушкетера) — II, 992

Three Must-Get-Theres, The (Три подмышкотера) — II, 724

Three Secrets (Три тайны) — II, 725

Three's a Crowd (Третий лишний) — II, 727

Thunderhoof (Громотоп) — II, 993

THX 1138 (Ти-Эйч-Икс 1138) — II, 993

Tiger von Eschnapur, Der — Das indische Grabmal (Эшнапурский тигр — Индийская гробница) — II, 729

Timbuktu (Тимбукту) — II, 733

Time Without Pity (Время без пощады) — II, 734

Tin Men (Жестянщики) — II, 994

To Be or Not to Be (Быть или не быть) — II, 735

To Each His Own (Каждому свое, 1946, Митчелл Лайсен) — II, 737

To Have and Have Not (Иметь и не иметь) — II, 739

Tokyo monogatari (Токийская повесть) — II, 741

Toni (Тони) — II, 742

Tonight and Every Night (Сегодня и каждый вечер) — II, 743

Too Hot to Handle (Легко обжечься) — II, 744

Top Hat (Цилиндр) — II, 994

Topaze (Топаз, 1932, Луи Ганье) — II, 744

Topaze (Топаз, 1951, Марсель Паньоль) — II, 744

Törst (Жажда, 1949, Ингмар Бергман) — II, 746

Touch of Evil (Печать зла) — II, 748

Touch of Zen, A (Касание дзэн (Xia nu)) — II, 750

Touchez pas au grisbi (Touchez pas au grisbi) — II, 751

Tout le monde il est beau, tout le monde il est gentil (Все прекрасны, все добры) — II, 995

Tower of London (Лондонский Тауэр) — II, 752

Train de 8 h 47, Le (Поезд 8.47) — II, 754

Tramp, The (Бродяга) — II, 754

Traversée de Paris, La () — II, 755

Traviata 53 (Травиата 53) — II, 757

Tre fratelli (Три брата) — II, 757

Treasure of the Sierra Madre, The (Сокровища Сьерра-Мадре) — II, 758

Treno populare (Народный поезд) — II, 760

Trio (Трио) — II, 763

Tristana (Тристана) — II, 764

Trois de Saint-Cyr (Трое из Сен-Сира) — II, 766

Trois font la paire, Les (Три сапога — пара) — II, 767

Trois jours de bringue a Paris (Трехдневный загул в Париже) — II, 995

Trois télégrammes (Три телеграммы) — II, 768

Trouble in Paradise (Хлопоты в раю) — II, 769

Trouble with Harry, The (Неприятности с Гарри) — II, 770

Tulsa (Талса) — II, 771

Twelve O'Clock High (На двенадцать часов вверх) — II, 773

Twenty Thousand Leagues under the Sea (20 000 лье под водой) — II, 996

Two Thousand Maniacs (Две тысячи маньяков) — II, 776

Two Years before the Mast (Два года в матросах) — II, 781

Ugetsu monogatari (Повесть печальной луны после дождя) — II, 784

Ultimi giorni di Pompei, Gli (Последние дни Помпеи) — II, 785

Ulzana's Raid (Набег Ульзаны) — II, 786

Umberto D. (Умберто Д.) — II, 787

Uncertain Glory (Сомнительная слава) — II, 789

Unconquered (Непокоренный, 1946, Сесил Б. Де Милль) — II, 789

Under Capricorn (Под знаком Козерога) — II, 792

Unehelichen, Die — Eine Kindertragödie (Незаконнорожденные: Трагедия детей) — II, 794

Unholy Three, The (Нечестивая троица) — II, 793

Unknown, The (Неизвестный) — II, 794

Uomini, che mascalzoni…, Gli (Мужики, что за мерзавцы…) — II, 795

Up the Down Staircase (Вверх по лестнице, ведущей вниз) — II, 797

Utamaro о meguru gonin no onna (Пять женщин Утамаро) — II, 798

Vacances de Monsieur Flulot, Les (Каникулы господина Юло) — II, 801

Valahol Europaban (Где-то в Европе) — II, 802

Vampires, Les (Вампиры, 1915–1916, Луи Фейад) — II, 804

Vampiri, I (Вампиры, 1956, Риккардо Фреда) — II, 807

Varieté (Варьете) — II, 809

Vecchia guardia (Старая гвардия) — II, 996

Vénus de For, La (Золотая Венера) — II, 813

Vera Cruz (Веракрус) — II, 814

Vertigo (Головокружение) — II, 815

Viager, Le (Пожизненная рента) — II, 997

Viaggio in Italia (Путешествие в Италию) — II, 817

Vidas secas (Иссушенные жизни) — II, 820

Vie d'un honnête homme, La (Жизнь порядочного человека) — II, 821

Vie en rose, La (Жизнь в розовом свете) — II, 822

Vieil homme et l'enfant, Le (Старик и мальчик) — II, 823

Vikings, The (Викинги) — II, 824

Village of the Damned, The (Деревня проклятых) — II, 826

Violent Saturday (Жестокая суббота) — II, 827

Visages d'enfants (Детские лица) — II, 828

Visita, La (Посещение) — II, 829

Visiteur, Le (Гость) — II, 830

Visiteurs du soir, Les (Вечерние посетители) — II, 831

Vita difficile, Una (Трудная жизнь) — II, 833

Vitelloni, I (Лоботрясы. Другой русский вариант названия: Маменькины сынки.) — II, 834

Viva la vie (Да здравствует жизнь) — II, 835

Viva Las Vegas (Вива Лас-Вегас) — II, 836

Vivere in pace (Жить в мире) — II, 836

Voci bianche, Le (Белые голоса) — II, 838

Voici le temps des assassins… (Вот оно, время убийц…) — II, 839

Voie lactee, La (Млечный путь) — II, 841

Volpone (Вольпоне) — II, 841

Voyage à travers l'impossible (Путешествие через невозможное) — II, 842