Изменить стиль страницы

Все кивнули.

— Мы здесь закончили. Сан-Мартин, она ваша. Увидимся в институте судебной медицины.

Амайя выпрямилась и бросила последний взгляд на девочку, прежде чем начать взбираться обратно по склону к ожидающей на дороге машине.

2

Сегодня утром инспектор Монтес выбрал яркий и, вне всякого сомнения, очень дорогой галстук из фиолетового шелка, который сверкал и переливался на его сиреневой рубашке. Инспектор выглядел элегантно, но напоминал фараона из Майами, что производило неприятное впечатление. Так же, видимо, считали и другие полицейские, поднимавшиеся вместе с ними в лифте. От Амайи не ускользнула брезгливая гримаса, которую один из них скорчил своему товарищу, выйдя из лифта. Она перевела взгляд на Монтеса, который тоже мог это увидеть. Но окутанный облаком аромата от Армани инспектор просматривал свои записи и не замечал производимого им впечатления.

Дверь в зал заседаний была закрыта, но не успела Амайя коснуться ручки, как ее отворил изнутри полицейский в форме, которому как будто поручили ожидать ее появления. Он отступил в сторону, и их взглядам предстал просторный и светлый зал, в котором оказалось больше людей, чем инспектор Саласар ожидала увидеть. Комиссар сидел во главе стола, и справа от него пустовало два места. Он сделал им знак подойти, и, пока они шли по залу, представлял им присутствующих.

— Инспектор Саласар, инспектор Монтес, вы уже знакомы с инспектором Родригесом из отдела криминалистики и с доктором Сан-Мартином. Помощник инспектора Агирре, из наркоотдела, помощник инспектора Сабальса и инспектор Ириарте из комиссариата Элисондо. Так вышло, что вчера, когда обнаружили труп, их в Элисондо не было.

Амайя пожала им руки и кивнула коллегам, с которыми уже была знакома.

— Инспектор Саласар, инспектор Монтес, я пригласил вас сюда, так как убежден — убийство Айнои Элизасу будет иметь более серьезные последствия, чем можно было бы ожидать, — заговорил комиссар, снова усаживаясь в кресло и жестом приглашая присесть Амайю и Монтеса. — Сегодня утром с нами связался инспектор Ириарте, чтобы сообщить нам сведения, которые могут оказаться очень важными для расследования убийства, которым вы занимаетесь.

Инспектор Ириарте наклонился вперед, положив на стол ручищи, достойные айсколари.[3]

— Месяц назад, а если точнее, пятого января, — заговорил инспектор, сверившись с записями в маленьком блокноте в черном кожаном переплете, едва заметном в его огромных ладонях, — один из пастухов Элисондо гнал своих овец на водопой к реке и обнаружил труп семнадцатилетней девушки, Карлы Хуарте. Она исчезла в новогоднюю ночь после того, как встретила Новый год с друзьями и своим парнем на дискотеке «Крас Тест». Около четырех утра она вышла вместе с этим парнем на улицу, а через сорок пять минут он вернулся один. Он рассказал приятелю, что они поссорились и рассерженная девушка выскочила из машины и ушла. Друг убедил его отправиться на розыски Карлы, но ее и след простыл, и час спустя они вернулись ни с чем. Они говорят, что это их особо не обеспокоило, потому что те места облюбовали парочки и любители травки. Кроме того, девушка была очень популярна, и они предположили, что кто-то отвез ее домой. В машине молодого человека мы обнаружили волосы девушки и бретельку от одного из этих силиконовых бюстгальтеров.

Ириарте вздохнул и, прежде чем продолжить, поднял глаза на Монтеса и Амайю.

— А теперь мы подошли к тому, что может вас заинтересовать. Карлу нашли всего в паре километров от того места, где обнаружили Айною Элизасу. Ее задушили упаковочной бечевкой, а ее одежда была разрезана сверху донизу.

Амайя встревоженно посмотрела на Монтеса.

— Я помню, что читала об этом случае в газетах. У нее был выбрит лобок? — спросила она.

Ириарте посмотрел на помощника инспектора Сабальсу, который ответил:

— Дело в том, что у нее не было лобка. Вся паховая область была вырвана, и на теле виднелись следы укусов, судя по всему, сделанных животными. В отчете о вскрытии указано, что отпечатки зубов принадлежат по меньшей мере трем видам животных. Также на теле обнаружены волоски, соответствующие шерсти дикого кабана, лисы и, возможно, медведя.

— О боже! Медведя? — с недоверчивой улыбкой воскликнула Амайя.

— Мы в этом не уверены. Мы отправили слепки в Пиренейский институт изучения стопоходящих животных, и ответа пока не получили, но…

— А пирожное?

— Пирожного не было… Хотя, возможно, изначально оно там было. Это объяснило бы укусы в лобковой зоне. Животных мог привлечь сладкий и незнакомый запах.

— Как насчет укусов других частей тела?

— Нет, укусов больше не было, но были отпечатки копыт.

— А остатки лобковых волос вокруг тела? — продолжала допытываться Амайя.

— Их тоже не было, но следует принять во внимание то, что труп Карлы Хуарте был погружен в воду от щиколоток до ягодиц, и то, что все дни после ее исчезновения шли проливные дожди. Если там что-то и было, вода все смыла.

— Вам это не пришло на ум вчера, когда вы осматривали девочку? — спросила Амайя, обращаясь к патологоанатому.

— Конечно, пришло, — подтвердил Сан-Мартин, — но дело не такое уж ясное. Это всего лишь аналогии. Вы знаете, сколько трупов я вижу каждый год? Во многих случаях наблюдается сходство, хотя между убийствами нет ни малейшей связи. Как бы то ни было, но я обратил внимание на некоторые параллели. Тем не менее, прежде чем говорить о них, я хотел просмотреть отчет о вскрытии. В деле Карлы все указывало на сексуальную агрессию со стороны ее парня. Девушка была накачана наркотиками и алкоголем. Ее шея была покрыта засосами, а на груди был след от укуса, соответствовавший зубам ее парня. Кроме того, под ногтями жертвы мы обнаружили следы кожи подозреваемого, соответствовавшие глубокой царапине у него на шее.

— Сперма была?

— Нет.

— Что сказал юноша? Кстати говоря, как его зовут? — спросил Монтес.

— Его зовут Мигель Анхель де Андрес. Он сказал, что кроме алкоголя она принимала экстази и кокаин. — Агирре улыбнулся. — И я склонен ему верить. Мы задержали его в день Богоявления,[4] и он тоже был доверху накачан наркотиками. Анализ показал четыре разных наркотика, включая кокаин.

— И где это сокровище сейчас? — поинтересовалась Амайя.

— В тюрьме Памплоны, где он ожидает суда по обвинению в сексуальной агрессии и убийстве без права выхода под залог… Его уже задерживали за употребление наркотиков, — добавил Агирре.

— Коллеги, мне кажется, что напрашивается визит в тюрьму. Необходимо заново допросить Мигеля Анхеля де Андреса. Возможно, он говорил правду, заявляя, что не убивал девушку.

— Доктор Сан-Мартин, вы можете предоставить нам отчет о вскрытии Карлы Хуарте? — спросил Монтес.

— Разумеется.

— Прежде всего, нас интересуют фотографии, сделанные на месте преступления.

— Я немедленно их вам передам.

— И не помешало бы теперь, когда мы уже знаем, что ищем, заново осмотреть одежду, в которую была одета девушка, — заметила Амайя.

— Инспектор Ириарте и помощник инспектора Сабальса вели это дело в комиссариате Элисондо, — вмешался комиссар. — Инспектор Саласар, вы ведь, если не ошибаюсь, оттуда?

Амайя кивнула.

— Они окажут вам всю необходимую помощь, — добавил комиссар, поднимаясь на ноги и давая понять, что совещание окончено.

3

Парнишка, сидевший перед Амайей, слегка сутулился, как будто удерживая на спине огромную тяжесть. Кисти рук, опирающихся на колени, безвольно свисали. Кожа лица была испещрена сотнями крошечных розовых прожилок, а под глазами залегли огромные темные круги. В нем не осталось ничего от уверенного в себе парня, позирующего рядом со своим автомобилем, на фото, которое Амайя видела в газетах всего месяц назад. Вся его самодовольная горделивость испарилась, прихватив с собой даже какую-то частицу его юности. Когда Амайя и Хонан Эчайде вошли в комнату для допросов, юноша смотрел в пустоту, из которой с трудом вернулся к реальности.

вернуться

3

В переводе с баскского языка (эускера) означает «рубщик дров», участник самого популярного среди жителей Страны Басков праздника.

вернуться

4

Христианский праздник, посвященный рождению Иисуса Христа и событиям, сопутствовавшим ему, у католиков отмечается 6 января.