– Вполне возможно. В ту ночь на море был шторм, и дул сильный ветер. Видимо, ветер и раскачал колокола настолько, что они начали звонить. Кто теперь может сказать об этом с уверенностью? Джулия была мертва, а вместе с ней и ребенок, которому господин был бесконечно рад.

– Мне очень жаль, – пробормотала гостья. – Когда такое слышишь, то сразу хочется помочь.

– Вы и вправду так думаете, мисс?

– Полагаю, никто обо мне не сможет сказать, что я черствая и неотзывчивая, – Мариса скромно улыбнулась.

– Может, вас послало небо, мисс Мариса. Чем дольше я об этом думаю, тем увереннее в этом становлюсь. И я рада, что так быстро это заметила! Мисс Мариса, вы должны верить мне, что я не просто так об этом говорю. Я действительно так думаю. Если вам понадобится помощь, я всегда буду с вами. Более того, я могу поручиться за всех обитателей этого дома, включая Джона.

– Это очень мило с вашей стороны! Но, к сожалению, я не смогу здесь долго оставаться, чтобы оказать помощь мистеру Дартингу.

– Посмотрим! – бодро ответила Молли и улыбнулась.

Разговор стал принимать неприятный для Марисы оборот. Конечно, Гленн Дартинг и все, что с ним связано, пробудили в ней необычайный интерес. Но совершенно необязательно при этом сразу говорить о велении судьбы. Хотя она могла представить, насколько счастливой можно быть с таким мужчиной, как Дартинг.

– Могу я вам помочь переодеться, мисс Мариса? – предложила Молли. Девушка вздохнула и кивнула. Вместе они выбрали из ее гардероба светло-голубое шелковое платье с белым лакированным поясом.

– Очень хорошо, – сказала Молли. – Сидите спокойно, я принесу вам трость. А если будете крепко держаться за меня, то так мы сможем перемещаться. Предполагаю, что вы предпочтете кофе, а не чай. Я права?

– Вы настоящее сокровище, Молли! – звонко рассмеялась девушка. – Конечно, я пью чай, но не в таких количествах, как англичане.

– Еще могу вам дать хороший совет, мисс Мариса: не считайте живущих здесь людей англичанами. Они очень гордятся тем, что они шотландцы.

– О да, я понимаю, – быстро ответила гостья. – Я это запомню. Спасибо за совет! И за трость, которую собираетесь мне принести. Думаю, с ней мне будет гораздо легче.

Когда Молли вышла, Мариса глубоко вздохнула и задумалась. Она чувствовала, что неожиданно оказалась втянута в нечто, чего не может теперь избежать.

Проворная Молли быстро вернулась с тростью. Девушка оперлась на нее и попыталась подняться. Ей это удалось.

Дэйзи сидела у Гленна в комнате, когда вошла Мариса. Мужчина поднялся при ее появлении. Молли подвела девушку к одному из кресел и вышла из комнаты, чтобы позаботиться об идеальной сервировке стола в соседней столовой.

Дэйзи с неприязнью посмотрела на девушку:

– Однако вы довольно быстро позаботились о том, чтобы ваш багаж привезли сюда, – с едкой насмешкой заметила она. – Вы и в работе так же стремительны? Кстати, чем вы занимаетесь?

Мариса не обратила внимания на насмешку и спокойно ответила:

– Я только что закончила учебу и неожиданно выиграла поездку в Шотландию. Как только я вернусь домой, буду искать работу.

– Несмотря на то что вы бедны, у вас достаточно дорогой гардероб, – злобно фыркнула Дэйзи.

– Знаете, вы даже сделали мне комплимент, мисс Браун! Это платье я сама сшила, и в этом его ценность. А материал стоил небольших денег.

– Вы очень хорошо шьете. Почему бы вам не начать этим зарабатывать? – продолжала допытываться Дэйзи.

– Думаю, потому что мне будет интереснее работать переводчиком.

– Вы мне очень симпатичны, Мариса! – произнес Гленн. Сердце девушки забилось от радости, когда он продолжил:

– Никто не может упрекнуть вас в том, что вы рассчитываете только на себя. Сейчас такие люди редко встречаются.

– Сегодня таких вообще нет! – злобно воскликнула Дэйзи. Она не могла вынести, что хвалят другую женщину, да еще и в ее присутствии. До сих пор она являлась самой лучшей, самой красивой и самой элегантной в этом доме. И такой она останется, чего бы это ей ни стоило. – Сегодня множество одиноких женщин вынуждены сами о себе заботиться. И все вполне удачно справляются и без помощи мужчин.

– Я не могу представить, что такая опасность грозит Марисе, – со смехом произнес Гленн. – Вы очаровательны и понравитесь не одному мужчине. Не хотите ли пересесть?

Он поднялся и протянул Марисе свою руку, помог ей подняться и осторожно проводил до столовой. Гленн заботливо пододвинул девушке стул, в то время как Дэйзи обслуживал Джон. Это вызвало у нее очередной приступ злобы. «Она должна отсюда исчезнуть, – с яростью подумала она. – И чем быстрее, тем лучше!» Дэйзи инстинктивно чувствовала, что Мариса представляет для нее большую опасность. Опасность, которую она не должна недооценивать.

Ну, она, Дэйзи не постесняется применить силу, если потребуется. В конце концов, в этом деле у нее уже есть кое-какой опыт…

* * *

Если бы не Дэйзи Браун, то Мариса жила бы в монастыре, как в раю. Но в этом раю, как известно, водилась ядовитая змея. Очень красивая змея и потому, очевидно, очень опасная. В присутствии Дэйзи Мариса чувствовала себя скованной по рукам и ногам и внутренне каждую секунду готовилась себя защищать.

Нога уже почти не болела, и в доме девушка могла обходиться без трости и помощи Молли. Другое дело, когда она предпринимала длительные прогулки по парку, лесу или болоту. Она всегда строго ориентировалась на предупреждающие знаки и ограждения на болоте, которые установил Гленн, чтобы ни с кем ничего не случилось.

– Я буду упрекать себя всю жизнь, если с кем-нибудь случится несчастье. Уже по этой причине я никогда не уберу указатели и ограничения.

– А лично я тебя ни в чем обвинять не буду. В конце концов, это частная собственность, – об этом Дэйзи говорила с нескрываемым раздражением.

– Это мое решение, Дэйзи. Я пока еще здесь хозяин. И я не люблю, когда кто-то вмешивается в мои дела.

– Как ты можешь со мной так разговаривать? – возмутилась Дэйзи, но тут же осеклась, потому что ответный взгляд мужчины не сулил ничего хорошего.

Дэйзи вскипела. Разумеется, ее вины в этом споре не было, целиком и полностью была виновата Мариса, не имевшая вообще к этому никакого отношения. Но уже того, что эта незваная гостья видела, как ее отчитал Гленн, было достаточно, чтобы снова направить всю свою ненависть на немку.

«Надо от нее избавиться! С той минуты, как она появилась, Гленн изменился. Девчонка должна исчезнуть как можно быстрее».

Но пока не возникало даже намека на то, что Мариса вскоре покинет монастырь. А вместе с тем Гленн просто оживал на глазах в ее присутствии. Мариса тоже нисколько не скрывала своей симпатии к хозяину дома.

Однажды они стояли вдвоем у главного входа в монастырь, и девушка с улыбкой указала на фонтан, весело плескавшийся посреди большой лужайки.

– Было бы гораздо красивее, если бы вокруг фонтана росли незабудки.

Гленн с удивлением посмотрел на нее:

– Эта идея никогда мне не приходила в голову. А ведь вы правы. Если хотите, можем заглянуть в теплицу и сказать садовникам, чтобы это устроили, как думаете?

Мариса согласно кивнула. Она была горда и счастлива, что ее идея нашла такой отклик. Она собиралась что-то сказать, когда над ее головой послышался неприятный хруст. Девушка посмотрела вверх и закричала от ужаса: на нее падала огромная кадка с цветами, стоявшая на балконе. Мариса хотела отпрыгнуть в сторону, но от испуга не смогла пошевелиться.

Все произошло так быстро, что потом она не могла сказать, как именно это случилось. Резкий рывок, от которого у девушки заныло плечо, отбросил ее в сторону; Мариса не удержалась на ногах и упала на землю, а на то место, где она секунду назад стояла, рухнула кадка.

Девушка почувствовала, что ее ставят на ноги, и она вдруг оказалась прижатой к груди Гленна Дартинга. Она ощутила учащенное биение его сердца и тут же успокоилась.