Изменить стиль страницы

— Вы ездили в город, мистер Гибсон? — спросила Джен, чтобы переменить тему разговора.

— Да, и довольно удачно, — ответил американец. — Нам с вами, Джен, предстоит деловой разговор. Мне кажется, что вы сейчас единственный человек в доме, который может хладнокровно рассуждать и действовать.

Джен удивилась и даже испугалась, — ещё никогда Гибсон не говорил с ней таким серьёзным тоном.

— Я слушаю вас, мистер Гибсон, — робко сказала она.

Но Гибсон медлил. Он подошёл к Крауфорду, склонился над ним и прислушался к его ровному дыханию.

— Спит. Крауфорд! Крауфорд!

Лётчик не шевельнулся. Тогда Гибсон повернулся к Джен и тихо заговорил:

— Вы представляете себе, мисс Джен, какая огромная опасность вам угрожает? Мне кажется, что вы все живёте здесь слишком беспечно.

— Я не понимаю вас, мистер Гибсон. Неужели сюда могут прийти немцы?

Гибсон рассмеялся.

— Вы говорите смешные вещи. Немецкая опасность осталась мёрзнуть в Сталинграде. Я говорю о другом.

— Но о чём же, мистер Гибсон?

— Я говорю об этой девушке, об этой русской, которую вы так неосторожно ввели в ваш дом.

— Ну что вы, для кого может быть опасной Таня? — усмехнулась Джен. — Вы шутите, мистер Гибсон.

— И всё-таки Таня — это большая опасность, — повторил Гибсон серьёзно.

— Не понимаю…

— Сейчас я вам всё объясню. Представьте себе: завтра к Тане приедет в гости кто-либо из советских людей, наконец, представитель посольства…

— Он уже был здесь.

— Вот видите… И Таня расскажет ему всю историю с заводами в Ригене. Что тогда станет с нами? Русские моментально поднимут шум, и тогда хочешь — не хочешь придётся посылать туда самолёты. В таких случаях президент Рузвельт непреклонен. Я бы не хотел попасть под его руку. Заводы будут уничтожены. А вместе с ними — и ваше будущее.

— Я попрошу Таню никому ничего не говорить.

— А вы уверены, что она согласится? Я сомневаюсь. Она представит себе, что танки из Ригена выходят на русских или англичан, и плюнет на всё ваше будущее, чтобы только спасти несколько солдатских голов.

Мысли Джен смешались. Гибсон говорил так убедительно, что у неё не оставалось сомнений в его правоте. Но она не знала, что делать.

— Подскажите мне, мистер Гибсон, я не знаю, как быть, — сказала она. — Я сделаю всё, что будет в моих силах.

— Таню надо убрать, — взглянув в сторону Крауфорда, сказал Гибсон. — И вы должны помочь мне, Джен.

— Как убрать? — чуть слышно спросила девушка. Ей стало страшно.

— Очень просто, — быстро заговорил Гибсон. — Сейчас в Англии уже организованы американские концлагери для немецких военнопленных. Сегодня, немного позднее, вы предложите Тане прогуляться. Вы пойдёте вдвоём, а вернётесь одна. Я уже всё подготовил.

Джен с возмущением поднялась.

— Вы знаете, что Таня спасла мне жизнь? — громко сказала она.

— Во-первых, не кричите, во-вторых, я всё это знаю. И это значит, что она не так уж дорожит своей жизнью. Кстати, речь здесь идёт совсем не о жизни, ей всего год-полтора придётся посидеть в концлагере. Когда война кончится и никакая опасность уже не будет угрожать вашим заводам, можно будет извиниться перед ней и выпустить её.

— Я никогда не сделаю этого, мистер Гибсон.

— Жаль. А я думал, что вы умнее, моя девочка. Каждый должен бороться за своё счастье, а для этого все пути хороши…

Джен провела рукой по лбу. Где она слышала эти слова? Ах да, это говорила Мари-Клэр!

— Нет, я не могу на это согласиться, — ответила Джен. — Вы понимаете, — не могу.

— В природе не существует «не могу», это — пустой звук, глупости. Я знаю, что бывает «не хочу».

— Это будет настоящим предательством.

— Ну вот, опять пошли громкие слова. Ведь вы так хотели иметь после войны хороший дом, хорошего мужа, большую семью, роскошную машину… Теперь ничего этого не будет. Ни дома, ни семьи, ни машины. Я не понимаю такой логики. Вы можете мне не отвечать сейчас. У вас впереди почти два часа. Я уверен, что вы согласитесь со мной. Подумайте как следует. Идите по дороге к лесу, патруль будет ждать, ему даны все инструкции. Постарайтесь исчезнуть куда-нибудь, когда увидите солдат. Хотелось бы, чтобы Таня не знала о вашем участии в этом деле, хотя, в конце концов, это не так уж важно.

— Вы говорите так, словно я уже согласилась.

— Я в этом уверен. Вы ещё противитесь, но внутренне уже понимаете, что я прав. В конце концов, Таня молода и даже не заметит, как пролетят полтора года в лагере.

Джен припомнила своё собственное пребывание в лагере. Нет, она не предаст свою подругу.

— Не рассчитывайте на мою помощь, мистер Гибсон, — твёрдо сказала она.

— Глупости, моя девочка. На карте стоит ваше будущее. Действуйте спокойно, не раздумывая. Жениху ничего не говорите, ему не надо знать об этом…

В эту минуту Крауфорд приподнял голову и посмотрел на Джен мутными глазами — казалось, что он ещё спит.

Сэм Гибсон мгновенно исчез.

— Значит, ты, действительно, здесь, Джен? — хриплым голосом спросил Крауфорд. — А я думал, что всё это мне приснилось.

— Что тебе приснилось, Ральф? — Джен подошла к дивану, присела рядом с лётчиком и ласково заглянула ему в глаза.

— Здесь был Гибсон? — спросил Крауфорд.

— Да, был, — спокойно ответила Джен. — Мы с ним здесь разговаривали…

— О том, как посадить Таню в концентрационный лагерь?

— Что такое? — на лице Джен отразилось искреннее удивление. — Ты понимаешь, что говоришь?

— Да, понимаю. Я слышал, как вы с Гибсоном договорились о том, чтобы посадить Таню в концентрационный лагерь.

— Но для чего?

— Для того, чтобы она никому не могла рассказать о заводах в Ригене.

— Мы ни о чём подобном не говорили и не могли говорить, — сказала Джен. — Таня — моя подруга, она спасла мне жизнь. Тебе приснился дурной сон. Но сейчас, когда ты всё сказал, мне кажется, что это просто твоя собственная мысль, твоё предложение, Ральф.

— Ты думаешь, что я… — начал ошеломлённый Крауфорд.

— Да, думаю. И только любовь к Тане мешает мне осуществить твоё предложение. Всё-таки как страшно — она совсем чужая в нашем доме, а от неё, от одного её слова зависит наше будущее. За счастье надо бороться, Ральф…

— Ты можешь думать обо мне что угодно, Джен, но я не Допущу, чтобы с этой девушкой что-нибудь случилось.

Джен удивлённо пожала плечами.

— Но, собственно говоря, что ей угрожает? Ты сам выдумал какое-то покушение на Таню, а сейчас упрекаешь меня. Я думаю, тебе не следует так много пить перед обедом… И всё-таки наше счастье зависит сейчас только от неё. Как это страшно. Как это страшно, Ральф!

Не зная, что ответить Джен, он притянул её к себе, обнял и поцеловал в губы. Джен не сопротивлялась, но губы её не ответили на поцелуй.

У двери послышались шаги, и миссис Кросби вошла в сад. Увидев Джен с Ральфом, она резко сказала:

— Джен, ты ведёшь себя непристойно. Немедленно встань. Ральф, вытрите лицо, оно у вас в губной помаде.

Джен послушно встала, Ральф вытер губы. Энн осмотрела обоих и осталась довольна — порядок был восстановлен.

— Мистер Кросби у себя в кабинете? — неожиданно официальным тоном спросила она.

— Да, отец в кабинете, — Джен чуть заметно улыбнулась и сказала Ральфу, увидев, что мать стучит в дверь кабинета — Должно быть, случилось что-то чрезвычайное, если мама называет папу «мистер Кросби» и стучит в дверь, прежде чем войти. Не завидую я сейчас папе!

Разговаривать не хотелось. Джен думала о том, что опасения Гибсона напрасны. Но покой не приходил, и предчувствие каких-то решающих событий не покидало её.

ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ

При появлении миссис Энн в кабинете Артур Кросби невольно поднялся со своего кресла. Стук в дверь, предупреждавший о появлении хозяйки дома, не предвещал ничего хорошего. Артур Кросби хорошо знал это.

Миссис Энн несколько раз молча прошлась из угла в угол по кабинету. Кросби из-за стола внимательно следил за каждым движением супруги. Наконец, она остановилась и, чётко произнося каждое слово, сказала: