70
Повышение температуры — отчётливый признак накануне развития стоковых ветров, которые часто на леднике сопровождаются позёмкой и низовой метелью. В связи с этим Э. Черри-Гаррард отмечает не случайно, что летом 1911 года на мысе Хат наблюдались только ветры, тогда как на шельфовом леднике Росса при этом преобладали метели.
71
Замечание Э. Черри-Гаррарда обусловлено тем, что именно здесь произошли кульминационные события как в деятельности самой экспедиции (гибель полюсного отряда во главе с Р. Скоттом), так и автора книги лично в связи с последней реальной попыткой оказать помощь Р. Скотту и его спутникам при возвращении с полюса. Об этом детальнее рассказано в главе XIII.
72
Сейчас это явление известно под названием «белая мгла».
Нарушение масштаба размеров объектов и расстояний связано с отсутствием на местности предметов привычной величины, сопоставление которых с неизвестными имеет решающее значение для нормального восприятия расстояний и размеров. Ошибки такого рода в полярных экспедициях описаны неоднократно, причём порой они приводят к трагическим последствиям (особенно у лётчиков).
73
Русский термин «заструги» впервые использован в антарктической литературе благодаря русским участникам — конюху Антону Омельченко и каюру Дмитрию Гирёву. В письме Г. Боуэрса дана латинизированная транскрипция этого слова — sastrugi.
74
Здесь оптические эффекты, описанные Г. Боуэрсом, в отличие от эффектов, связанных с белой мглой, вызваны интенсивным развитием вертикальных токов воздуха при неравномерном нагреве земной поверхности.
75
То есть ближе к побережью Земли Виктории с характерными горными вершинами, которые позволяли определяться на значительных расстояниях.
76
Большая часть собак имела русские клички, которые часто упоминаются в записках участников экспедиции. На борту «Терра-Новы», когда она вышла из Новой Зеландии, было 33 собаки для упряжек, закупленных С. Мирзом. Он же отвечал за собак, хотя в качестве каюра был нанят Дмитрий Гирёв. Позднее во время перехода и зимовки несколько собак погибло, но в феврале 1912 года прибыло очередное пополнение — 14 псов. Несмотря на потери, этого было достаточно, чтобы обеспечить транспортом потребности экспедиции, помимо полюсного маршрута.
77
Это очень важное свидетельство человека, побывавшего здесь в 1908 году вместе с Э. Шеклтоном на судне «Нимрод». Именно вывод о надёжности краевых участков шельфового ледника Росса дал основание Р. Амундсену обосноваться в Китовой бухте. Как показали дальнейшие события, норвежский полярник рисковал больше, чем принято думать. Обломы краевых участков шельфовых ледников известны достаточно давно. Ещё в 1912 году облом айсберга помешал созданию зимовочной базы немецкой экспедиции В. Фильхнера в бухте Фазель. В 1988 году унесло в море советскую станцию Дружная. Что касается Китовой бухты, то созданная там в 1928 году американская исследовательская база позднее сдрейфовала в море на гигантском айсберге.
78
Обстоятельства встречи английских и норвежских полярников описаны также Р. Пристли в книге «Антарктическая одиссея», Л., 1985, с. 35–37. Разумеется, свою оценку встречи даёт Р. Амундсен в книге «Южный полюс» (Л., Изд. Главсевморпути, 1937, с. 131–132).
79
Р. Пристли имеет в виду, что К. Борхгревинк побывал здесь в феврале 1900 года. Норвежец первым высаживался на ледник и даже совершил по нему 15-мильный маршрут к югу. Название «Китовая бухта» дал в 1908 году Э. Шеклтон, посчитавший обрывистый край шельфового ледника Росса слишком опасным местом для зимовки. Сама бухта, по-видимому, была обнаружена ещё Джемсом Кларком Россом в его историческом плавании 1840–1841 годов. Ещё раз подчеркнём, что выбор Р. Амундсеном места для зимовки на шельфовом леднике Росса был сделан в противовес оценкам своих предшественников.
80
Это неверно. Китовая бухта образована краем шельфового ледника Росса, находящимся на плаву, что доказывается исчезновением большей части станции Литл-Америка IV в период между 1947 и 1955 годами вместе с самой бухтой при одновременном отступании кромки шельфового ледника Росса (Барьера, по терминологии Р. Скотта и его предшественников) примерно на 10 миль к югу.
81
Кэрри — острая приправа.
82
Одновременный взлом припая у подножия обрывов шельфового ледника Росса и разрушение Ледникового языка отмечены Г. Боуэрсом не случайно, так как, по-видимому, они обусловлены общей причиной — воздействием моря, что позднее различные исследователи отмечали неоднократно.
83
См. {82} — Г. Боуэрс интуитивно высказывает правильное понимание событий.
84
Есть основания полагать, что описанные, здесь события, в результате которых экспедиция Р. Скотта лишилась важнейшего транспортного средства, изложены автором по дневнику Г. Боуэрса не случайно, поскольку позволили ему избегнуть собственных оценок.
85
Автор имеет в виду крест; поставленный в память погибшего полюсного отряда во главе с Р. Скоттом, с посвящением из А. Тенниссона: «Бороться и искать, найти и не сдаваться».
86
Эта особенность поверхности шельфового ледника Росса неподалёку от мыса Хат ранее описана на с. 40 и 143–144.
87
«Рейзербэк» по-английски означает «острый хребет», «грейт» — большой, «литл» — малый.
88
«Баркли» — лондонская гостиница-люкс.
89
«Ритц» — фешенебельная гостиница в центральной части Лондона.
90
Очень интересное место, если только эти слова не следствие минутной слабости. В противном случае следует признать, что Р. Скотт сам не верил в успех своего похода на полюс.
91
Кенитовые лавы — магматические щелочные расплавы пород, излившиеся из кратера (аналог нефелиновых сиенитов). Впервые были описаны в Кении.
92
См. {63}.
93
Точнее, плоский ледниковый покров Антарктиды, который на английских картах той поры и именовался полярным плато.
94
Инаксессибл — «недоступный» (англ.).
95
Дом на мысе Эванса внутри был разделён занавеской на отдельные отсеки длиной шесть футов каждый.
96
Гренки по-валийски — горячие гренки с расплавленным сыром.
97
Энсон Джордж (1697–1762) — английский адмирал. Во время войны с Испанией для выхода на тихоокеанские морские коммуникации противника совершил кругосветное путешествие в 1740–1744 годах. Описание этого плавания в 1751 году издано на русском языке.
98
За это английских моряков на других флотах прозвали «лимонниками». По другим сведениям, употребление лимонного сока в длительных плаваниях ввёл Джемс Кук.