Изменить стиль страницы

ОГНЕННЫЕ СТРЕЛЫ

Линдок Дэглиш был в городе, в доме Джильды. Там находились также секретарь посольства Искай Гюркан, его брат Нашид Аксель и Вернер Браун.

Мужчины играли в покер.

Хозяйка дома полулежала на широком диване в глубине комнаты и издали наблюдала за игрой. Взгляд Иская Гюркана жадно ощупывал пышный бюст Джильды. Его толстые пунцовые губы были влажны. Игра не захватывала его. Он сидел безучастно и оживлялся только тогда, когда молодой Линдок придвигал к себе кучку денег с середины стола.

Нашид Аксель, напротив, весь дрожал от азарта. Чем больше таяла лежавшая перед ним груда банкнот, тем ярче горел румянец на его щеках и резче выступал его острый кадык.

Вернер Браун оставался холоден и непроницаем. Лицо его, выбритое до синевы, застыло как маска. Движения его были размерены.

Линдок Дэглиш играл нехотя. Вступал в игру, проигрывал или выигрывал, небрежно отшучивался на замечания партнеров. Время от времени он улавливал обращенный на него взгляд Джильды, и тогда грудь его расширялась и он шумно выпускал воздух через нос.

Мужчины думали не столько о покере, сколько о более крупной игре. Вокруг круглого столика в нарядном доме Джильды они собрались по поводу нефтепровода «Бис». Надо было договориться с обоими левантинцами о предварительных условиях.

Дэглишу везло. За какие-нибудь четверть часа он против тройки Гюркана выложил каре, против кента Брауна — флеш и против двух пар Акселя — кент-флеш.

— Браво! — бросила ему Джильда. — Если и в большой игре у вас будет такое же везенье!..

Джильда намекала на проектируемую стройку. В этой сделке она боролась за свой пай, неизвестно только, в союзе ли с немцем из Бонна или же и на этот раз за ее спиной стоял толстый Томас.

Дэглиш и Гюркан не обратили внимания на намек Джильды, словно не поняли его. Но Аксель, более нетерпеливый, чем его брат, усмехнулся:

— Не везенье, дорогая, вовсе не везенье, а большая выдержка, когда противник назначает игру…

Он явно намекал на то, что «Дэглиш-Мэрфи» предлагают слишком низкий процент.

Джильда взглянула на Вернера Брауна.

«Смотри-ка, — говорил этот взгляд, — дело зашло довольно далеко!»

Немец не шевельнулся. Он еще с позавчерашнего дня знал главное условие «Дэглиш-Мэрфи» — они предлагают на два процента больше самой выгодной оферты.

Телефон на столике у дивана зазвонил. Говорил лейтенант Пик, адъютант полковника Грина; он вызвал Линдока Дэглиша и сообщил ему о предстоящем полете.

Линдок поморщился. Ему хотелось после игры отвести в сторону обоих братьев и хорошенько прижать их, что было нетрудно сделать. У фирмы «Дэглиш-Мэрфи» имелись и другие дела с этими двумя хитрецами.

— Не может ли отдел назначить другого пилота? — произнес Дэглиш в трубку.

— Нет! Шеф определил тебя! — прозвучало в ответ.

Дэглиш еще больше нахмурился. Лицо его потемнело.

— Это срочно?

— Да.

— Иду!

Он стал прощаться. Женщина и трое остальных не пытались его удерживать.

На авиабазе его ожидал лейтенант Пик.

— И Б-14 не возвратился! — шепнул он. — Исчез в квадрате 13—18.

— Как? — протянул испуганно Линдок.

Пилоты авиабазы знали о судьбе двух предыдущих самолетов. От них этого скрыть было нельзя.

— Ты вылетишь через полчаса, — продолжал Пик. — По тому же маршруту.

Дэглиш не произнес ни слова.

— Прими меры, — добавил Пик. — Скажем, высота. Твой маршрут определен. Но ты можешь набрать высоту… А можно и иначе…

Он вынул из кармана брюк бутылку коньяку и подал ее Дэглишу.

— Пей!.. Залпом!.. Никто не знает, где ты был…

Дэглиш отклонил протянутую лейтенантом бутылку и поднялся на второй этаж. Вправо был кабинет полковника Грина.

Он на мгновение остановился. В его сознании вдруг скользнула мысль: «Диксон хочет от меня избавиться!»

В кабинете командира авиабазы собрались сам полковник Грин, полковник Диксон, подполковник Бэкер и мрачный мистер Фостер, начальник службы безопасности.

— Явился в ваше распоряжение! — сухо обратился Дэглиш к полковнику Диксону.

— Предстоит важный полет на север. Получите задание! — произнес Диксон и кивком головы указал на полковника Грина.

Дэглиш подошел к письменному столу, за которым сидел, опустившись в глубокое кресло, командир авиабазы. Полковник Грин развернул карту.

— Вот разработка полета.

Дэглиш склонился над картой, над которой были нанесены цветным карандашом четыре кружка. Первый — около аэродрома авиабазы — три другие, означенные буквами «A», «B», «C», находились в квадратах 12—19, 13—17 и 13—18. Все четыре точки были соединены черными прямыми линиями, показывавшими маршрут. Проставленные возле кружков цифры означали угол, под которым надо было лететь к соответствующим пунктам. Возле кружка «C» был поставлен условный знак — «спустить груз». На полях карты отмечены были, тоже условными знаками, высота, скорость и время полета, а также длина радиоволн.

Дэглиш поднял голову.

— Понимаю. Моя задача — спустить груз в пункте «C».

— Да, — ответил полковник Грин. — Пока только это…

— А разрешается мне отклониться от маршрута… прежде чем долететь до пункта «C»?

Дэглишу приблизительно известны были районы, в которых исчезли три самолета. Изучая маршрут, он заметил, что точки «A» и «B» находятся именно в этих районах.

Полковник Грин, видимо, смущенный вопросом, взглянул на начальника центра.

Лицо Диксона было холодно. Зеленые глаза смотрели без всякого выражения в пространство, поверх головы присутствующих.

— Нет! — коротко отрезал он.

— Но почему? — обернулся к нему Дэглиш. — Я не понимаю соображений, по которым должен пролететь над пунктами «A» и «B».

Грин, Бэкер и Фостер молчали. Они хорошо знали, что вне службы Линдок Дэглиш был достойным противником полковника Диксона. Все трое понимали, что пилот Дэглиш, прибывший в центр «Юго-восток» после нашумевшей ссоры со своим отцом, старым Дэггом из фирмы «Дэглиш-Мэрфи», постарается выкинуть верзилу Диксона из Ларги при первой его значительной неудаче, и сам займет его виллу.

— Потому что у вас имеется и другая задача, — спокойно ответил полковник Диксон.

— Я не вижу, чтоб она была здесь указана.

— В этом нет нужды. Вторая ваша задача — прилететь над обозначенными районами!

— По маршруту Б-14 и других двух… покойников!

— Да. По этому маршруту.

— Но ведь они не возвратились!

— Да. Не возвратились.

— А, может быть, и я не вернусь.

— Конечно, может быть, и вы не вернетесь.

— Значит, вы посылаете меня на…

— Если я пошлю другого пилота, он тоже может не вернуться.

— Я… я не об этом… — возразил Дэглиш. — Никогда я не требовал для себя льгот.

— Потому я и назначил вас. Я понимал, что вы и сейчас не станете уклоняться.

— Но… по-видимому, я должен пролететь над могилами тех других… в качестве мишени.

— Нет! Вы должны не только пролететь, но и разглядеть, сделать снимки.

— Чего?

— Того, что можно будет увидеть и снять.

Дэглиш пожал плечами, стараясь подавить свой гнев, свой страх и… злобу. В данном случае он, пилот Линдок Дэглиш, был слабой стороной. С точки зрения всех уставов полковник Диксон был прав. Линдок хорошо понимал это и подчинился…

Стекла в двух окнах комнаты задребезжали. Снаружи послышалось гудение авиамотора, сперва тихое, с частыми перебоями, потом все сильнее и сильнее. Линдок узнал звук — это была его «Бетина». Техник уже пробовал мотор.

Через двадцать минут, точно в определенное время, Дэглиш, удобно усевшись на сложенном парашюте-сиденье, плавно потянул рукоятку газа. Самолет дрогнул, будто его подтолкнули в хвост, и заскользил по ярко освещенной взлетной дорожке.

— Подлец! — процедил сквозь зубы Линдок Дэглиш.

Он думал о полковнике Диксоне. «Бетина» оторвалась от дорожки, круто завернула направо, взяла курс 15 градусов на северо-восток и скрылась в темноте.