офицер. — Время позднее, и вам тоже, вероятно, потре¬ буется провожатый до вашего дома. — Мне улицы Бостона хорошо знакомы, — возразил старик. — Как отец смотрит на своего возмужавшего сы¬ на, так смотрел я сегодня на этот разросшийся город, и любовь моя к нему равна отцовской любви. Для меня до¬ вольно того, что я снова вернулся сюда, в этот город, который ценит свободу превыше всего, а под какой кры¬ шей приклоню я голову, не имеет значения, и этот при¬ ют ничуть не хуже всякого другого. — Этот! — воскликнул офицер, окидывая взглядом убогое жилище. — Да ведь в этом помещении вы найдете еще меньше удобств, чем на корабле, который мы только что покинули! — Мне он подходит, — ответил незнакомец, хладно¬ кровно усаживаясь на стул и с решительным видом кладя возле себя узелок. — Ступайте в ваш дворец на Тремонт- стрит. Я сам позабочусь о том, чтобы мы с вами свиделись снова. Молодой офицер успел уже достаточно хорошо изучить нрав своего спутника и не стал возражать. Отвесив низ¬ кий поклон, он покинул каморку, оставив старика, в за¬ думчивости склонившегося головой на свою трость, и по¬ раженную хозяйку, с изумлением и страхом взиравшую на незваного гостя. Глава III Над чашками клубится пар душистый, В них льется чай струею золотистой. Ласкает сладостный напиток сей И обоняние и вкус гостей. Александр Поп Памятуя многократно повторенные увещевания мате¬ ри, Джэб на сей раз твердо выбрал прямой путь. Как только молодой офицер вышел из пакгауза, дурачок повел его через мост, потом направился вдоль залива и свернул на широкую, застроенную солидными зданиями улицу, ко^ торая вела от главной пристани к богатым кварталам го¬ рода. Свернув на эту улицу, Джэб сосредоточенно про¬ должал шагать вперед, как вдруг внимание его было 29

привлечено шумом пирушки, доносившимся из окон до¬ ма, расположенного на противоположной стороне, и он остановился. — Ты помнишь, что говорила тебе мать? — сказал офицер. — Что ты уставился на этот кабак? — Это же английская кофейня! — отвечал Джэб, по¬ качивая головой. — Еще бы, это же каждому понятно — ишь, какой шум поднимают они в субботнюю ночь! Слы¬ шите? Там сейчас полным-полно офицеров лорда Бьюта. Вон они торчат в окнах в своих красных мундирах! Ну сущие черти! А небось завтра, когда колокол на Южной церкви позовет к молитве, ни один из них, из этих греш¬ ников, не вспомнит своего создателя! . — Ну, довольно, бездельник! — воскликнул офицер. — Тотчас отведи меня на Тремонт-стрит или ступай своей дорогой, а я поищу себе другого провожатого! Дурачок глянул исподлобья на разгневанное лицо офи^ цера, повернулся и побрел дальше, бормоча достаточно громко, чтобы тот мог его услышать: — Уж кто вырос в Бостоне, тот знает, как нужно блю¬ сти субботний вечер. Тот не бостонец, кто не любит бостон¬ ских обычаев. Офицер промолчал. Они шли быстро и скоро без даль¬ нейших задержек миновали Кинг-стрит и Куин-стрит и вышли на Тремонт-стрит. В нескольких шагах от пере¬ крестка Джэб остановился и, указывая на стоявший непо¬ далеку дом, сказал: — Вон. Вон тот дом с палисадником и колоннами и с такой высоченной парадной дверью — это и есть дом мис¬ сис Лечмир. И каждый скажет вам, что она очень важная дама. А я скажу: жалко, что она дурная женщина. — Да кто ты такой, чтобы так дерзко судить о даме, которая настолько старше тебя и выше по положению! — Кто я? — сказал дурачок с самым простодушным видом, глядя офицеру в глаза. — Я Джэб Прей, так меня все называют. — Ладно, Джэб Прей, вот тебе крона. В другой раз захочешь быть провожатым — поменьше суй нос в чужие дела. Ты что, не слышишь, приятель? Вот тебе крона. — Джэбу не нужна крона. На ней корона, а корону носит король, и от этого он такой чванный. «Должно быть, недовольство здесь и в самом деле при¬ няло широкие размеры, если даже этот дурачок отказы¬ 30

вается от денег во имя убеждений», — подумал офицер и сказал: — Ну что же, вот тебе полгинеи, если ты золото пред¬ почитаешь серебру. Дурачок с беспечным видом, подбрасывая носком баш¬ мака камешек и не вынимая рук из карманов, поглядел на офицера из-цод надвинутой на лоб шапки и отве¬ тил: — Вы не позволили солдатам бить Джэба, и Джэб не хочет брать у вас деньги. — Ну, друг, размеры твоей благодарности далеко пре¬ восходят твое благоразумие! Идем, Меритон, мы еще встретимся с этим беднягой, я не забуду этих его слов. Поручаю тебе позаботиться о том, чтобы у него была при¬ личная одежда на этой же неделе. — Великий боже, сударь... — сказал слуга. — Разу¬ меется, все будет исполнено, если это доставит вам удо¬ вольствие, хотя, сказать по правде, я совершенно не пред¬ ставляю себе, какого рода костюм следует предпочесть для человека с подобным лицом и подобной фигурой, чтобы получилось что-то более или менее пристойное. — Сударь, сударь! — закричал дурачок, устремляясь за офицером, который уже направился к указанному ему дому. — Если вы не позволите больше вашим солдатам избивать бедного Джэба, Джэб всегда будет провожать вас по городу и бегать по вашим поручениям, куда прика¬ жете! — Ах ты, бедняга! Ладно, обещаю тебе, что никто из солдат больше тебя пальцем не тронет. Прощай, дружище! Мы еще увидимся с тобой. Это обещание, по-видимому, вполне удовлетворило дурачка, так как он тут же повернулся, неуклюже побежал по улице и вскоре скрылся за углом. А молодой человек тем временем приблизился к калитке, которая вела в па¬ лисадник миссис Лечмир. Это был кирпичный дом. Его вид производил куда более внушительное впечатление, чем убогие лачуги у залива. Деревянные резные наличники в несколько старомодном вкусе украшали окна; в двух верх¬ них этажах окон было семь, и крайние из них казались значительно уже средних. Нижний этаж отличался от верхнего только тем, что имел парадный вход. Часть окон была ярко освещена, и среди окружающего уныния и мрака от этого создавалось впечатление, что 31

там, за окнами, царят радость и веселье. Молодой офицер постучал в дверь. Она тотчас отворилась, и он увидел перед собой старого негра, одетого в ливрею, и притом довольно пышную для колониального дома средней руки. Посети¬ тель осведомился о миссис Лечмир и был проведен через просторную прихожую в соседнюю комнату. Комната эта в наши дни показалась бы маловатой для гостиной, но то, чего ей не хватало по величине, с лихвой возмещалось богатством и обилием убранства. Стены были расписаны пейзажами с живописными руинами замков, и каждое панно обрамляла резная деревянная панель. На блестя¬ щей, покрытой лаком поверхности этих панно были сверх того изображены еще родовые гербы и девизы. Панели в нижней части стены были расписаны так, чтобы создать иллюзию того или иного архитектурного украшения. Меж¬ ду панно располагались деревянные пилястры, увенчан¬ ные золочеными капителями, и все это завершалось мас¬ сивным деревянным карнизом под потолком. Ковры в ту пору еще не вошли в моду в колониях, однако богатство миссис Лечмир и ее высокое положение могли бы привести к появлению в ее доме и этих предметов роскоши, если бы возраст этой дамы и стиль самого дома не побудили ее остаться верной старинным обычаям. Пол, сверкавший чистотой так же, как и мебель, был выложен мозаичным рисунком из маленьких квадратиков красного дерева и сосны, а в центре его столяр сделал попытку изобразить геральдических «прыгающих львов» рода Лечмиров. По обе стороны величественного камина в стенах имелись по¬ лукруглые ниши, служившие, по-видимому, для практиче¬ ских нужд, так как поднятые жалюзи в одной из них открывали взору буфет, полки которого ломились под тя¬ жестью массивной серебряной посуды. Комната была об¬ ставлена дорогой и громоздкой старинной мебелью, ничуть, однако, не пострадавшей от времени. И среди всего этого провинциального великолепия, которому придавали особую пышность бесчисленные восковые свечи, зажженные во всех углах, на козетке в церемонной, но исполненной достоинства позе восседала дама довольно преклонных лет. Молодой офицер еще в прихожей сбросил свой плащ на руки Меритона и появился теперь перед ней в кра¬ сивом военном мундире, который чрезвычайно шел его стройной мужественной фигуре. Пожилая дама поднялась навстречу гостю, и се суровый взгляд, задержавшись на 32