Изменить стиль страницы

Легкое пробное постукивание по предмету странной формы, находящемуся в соседнем помещении, активировало встроенную взрывчатку. Своллс возненавидел себя за этот опрометчивый поступок.

Вульф тут же закричал на напарника. Обозвав его некомпетентным идиотом, которому место разве что среди детей индиго, он вызвал команду саперов. Не удержался от подробного объяснения ситуации, что сильно задело Генри…

Позже законники перешли к изучению таинственных записей.

— Вряд ли они не для нас — Своллс озвучил то, о чем думали все присутствующие.

В следующую же секунду покрасневший от уровня бредовости послания Свифт обратился к Абрэмо:

— Что вы-то предполагаете? Это все-таки ваша база!

Преступник сразу растерялся. Ему реально было нечего добавить, кроме как я «ничего не знаю о том, что здесь происходило после моего ухода, и не имею понятия, кто мог здесь хозяйничать». Вскоре (по его молчанию) все это поняли и отстали от съежившегося.

Третья тайная, по памяти Абрэмо, пустая комната была невелика. В ней находился стол, единственный табурет и несколько приспособлений с зажимами и винтами, напоминающих средневековые орудия пытки.

На столе царил беспорядок: предметы (тетрадка, карандаш, ручка, точилка) были разбросаны, словно в спешке.

Абрэмо схватился за голову от душераздирающего недоумения: при нем комнаты пустовали, а сейчас в одной стоит сервак, на стене имеется чертова хулиганская надпись, во второй — кто-то оставил взрывчатку, а в третьей — школьные принадлежности и куча других безделушек.

Он поспешил передать это Свифту.

— Мда… — причмокнул детектив, — Случай исключителен, и маловероятно, что это скоро раскроется, если вообще раскроется…

— Значит только одно, преступник на этот раз постарался — не мог не вставить свою полуиронию-полусерьез исключительно лишний в следачных делах Вульф, — Парень, скажу я вам, молодец. Не оставил нам никаких конфеток.

Своллс попросил напарника удалиться, дабы тот не мешал кумекать Свифту, мол, сейчас имеет ценность каждая удачная и неудачная мысль.

Получше сориентировавшись, детектив начал внимательно осматривать комнаты. Заметив небольшую дверцу в противоположной стене, он подошел к ней и принялся изучать очередное небрежно размалеванное послание.

Напрягла его самая маленькая и, вероятно, незначительная деталь — рисунок — маленький забавный человечек в зеленом костюмчике, придерживающий правой рукой курительную трубку.

— Лепрекон? — Свифт вспомнил, как карикатурно изображают гномов, маленьких исполнителей желаний. Ведь и посланьице непростое, «буквозеленное».

   РАНЕЕ ЗВАЛИ ДЖЕКОМ БЕЗУМНЫМ,
   ПОТОМ ЭЛЬФОМ — СПЕШНО, БЕЗДУМНО
   КЛОНА-САНТОМ, САНТА-КЛОНОМ,
   А ТЕПЕРЬ ВОТ ЛЕПРЕКОНОМ!

Изучение находки — плевое дело — поразмыслил детектив, потому что изучать, собственно, было нечего. А судя по уровню смысла, предположили прочитавшие, автор стишка повредился рассудком.

— Можно с уверенностью утверждать, что псих порядком позабавился… — Свифт сделал паузу, — Посмеялся, убив несколько десятков граждан — спустя минуту он попросил Своллса о небольшом одолжении — уделить ему еще час, — Побудьте здесь, сержант, не уходите. Мало ли, вытащат еще одного члена этих самых мафий. Нужно ко всему быть готовым заранее, чтобы не облажаться в будущем…

Как бы сильно Генри не мечтал провести вечер в кругу друзей, а потом, оставшееся время до полночи пробыть с дочерью, он не мог отказать в просьбе самому квалифицированному из своих коллег. Так как считал, что от усердства господина Свифта и людей его разряда, зависит судьба многих «палок».

После отсчета перед шефом и пресловутых хождений туда-сюда под камерами Луиза Сименс решила, наконец, привести свою голову в порядок — коротко постричься. Считая компактную шевелюру более совместимой с нынешним временем, более модной, она корналась каждые три месяца.

В этом ей помогал Руперт Уолберг — ее друг, тоже репортер, занявшийся парикмахерским делом лишь для дополнительного заработка.

— Слушай, давай только не каре, хочу под мальчика! — первый раз за всю историю стрижек Луиза согласилась на что-то по-настоящему короткое.

Руперт даже удивился:

— Хм, уже готова? Помню, в прошлый раз боялась — пока он обрезал лишь хвост.

— Значит, уже не боюсь…

— Ну, смотри. Тут дело такое. Долго копаться у ушек, все состригать… Работы на час.

— Х-о-р-о-ш-о — по слогам согласилась Луиза, наблюдая за падающими к ногам волосами.

Только что лишилась ненавистной челки…

Центральный департамент.

— Да! Войдите!

В кабинет Эсмонда Фернока явился — не запылился Уолтер Бёрк, простоявший в магазинной очереди более трех часов, но так и не купивший, что надо.

— Ты? — лейтенанта что-то удивило, явно неслабо, — Так быстро? — судя по воспалившемуся взгляду.

— Я… — вместо привычной жизнерадостности, ныне лицо и фигура вошедшего выражали уныние.

— Что я?

— Не дождался.

— Так и знал…

— Я по важному вопросу. Что будем делать с этим… Вы поняли.

— Будешь следить — уверенно ответил Фернок, и предупредил, — Только Пэксвеллу ни слова! Мне доложишь…

Бёрк пожал плечами.

— Боюсь, не могу так…

— Хорошо — согласился лейтенант, — Можешь говорить ему, я не против — и отпил из разноцветной кружки, — Но сначала мне.

Ранним утром комиссар полиции Адам Фрост получил информацию касаемо взрыва в метро. К нему в кабинет зашел человек от детектива Свифта — худощавый незнакомец с индюшачьей походкой в черном немного замшелом костюме.

— Вот, это вам…

— Кхм — Фрост не поленился заглянуть в отчет английского детектива.

— Очень нехорошая новость. Появился маньяк, который меняет имена, как одежду.

— Поясните.

— Ну… — незнакомец не хотел раскрывать все карты, считая, что этим должен заниматься непосредственно Свифт, — Сначала называл себя Безумным Джеком, потом именовался Лепреконом. Так гляди через недельку и это прозвище сменит на какое-нибудь другое.

— Чем ваш маньяк промышляет?

Хладнокровие комиссара сошло на нет, когда он узнал следующее:

— Это тот самый ублюдок, устроивший взрыв в метро! — крикнул гость.

Фроста аж перекосило:

— Да?

— Да…

Преступнику не хватило нескольких десятков загубленных жизней. Он нашел себе новое средство морального удовлетворения: взлом различных официальных сайтов изготовителей, баз данных, интернет-серверов и прочего добра.

Используя целый набор созданных им же вредоносных программ, Лепрекон был почти неуязвим даже для целой команды опытных хакеров. Попытки жертв хитроумного злодея удалить вирус оборачивались полной потерей данных.

А пока вирус действовал — маньяк копировал содержимое жестких дисков (пароли) на скрытый виртуальный диск.

— Чтобы найти зашифрованный диск, потребуется время… — пожал плечами компьютерщик, ранее не встречавшийся с подобными мастаками.

Агент интернет-банка признал с обреченностью:

— У нас его нет.

Буйство Лепрекона не остановилось на дистанционном банковском обслуживании. Следующими пострадавшими от злостных вмешательств интернет-террориста стали так называемые «звезды Мракана» — богачи. Всю самую пикантную информацию об их жизни (личные данные) преступник без устали передавал разгневанным хейтерам, неприятелям и их родственникам. Основное поле Лепрекона — социальная мировая сеть facebook, где зарегистрированы почти все «известности», включая самого мэра Мракана Сета Картера — первого, кого «ломанули'.

Высвеченное «буквозеленое» послание на рабочем столе напугало обеспокоенного мэра утечкой приватности не меньше, чем сам факт взлома.