Изменить стиль страницы

Л. Т.

Рукописи посылаю. Маша еще у брата въ деревнѣ гоститъ.9 Должно быть скоро пріѣдетъ.

О Пеннѣ я справился.10 Все это авторъ выдумалъ, какъ и самъ сказалъ мнѣ теперь. Не знаю, чтó дѣлать. Жалко бросить — хорошо. Предложу ему сдѣлать изъ этого все вымышленное — измѣнить имена. Какъ вы думаете?

Полностью публикуется впервые. Отрывки напечатаны в ТЕ 1913, стр. 77—78. На подлиннике надпись рукой Черткова черным карандашом: «М. 20 Апр. 89, № 219».

Толстой отвечает на письмо Черткова от 14 апреля 1889 года, в котором Чертков писал: «Посылаю вам мое переложение проповеди Будды по Арнольду. Я передал, как понял Будду сквозь Арнольда; но чувствую, что Арнольд не понимал всю глубину Будды, и потому хотел бы изложить самое учение Будды заново, непосредственно черпая из Биля и тому подобных источников. Но на это потребуется много времени, и потому посылаю вам это краткое изложение проповеди с тем, чтобы вы мне сказали, стоит ли удовольствоваться приблизительно таким легким изложением для первого издания жизнепонимания Будды. Если вы найдете, что стоит, то я сначала окончу самое жизнеописание и выпущу книгу. А потом уже возьмусь зa более основательное изучение самого Будды. Посылаемое вам изложение проповеди Будды я не окончил еще: конец о Нирване очень скомкан у Арнольда, и нужно не спеша вдуматься в это для того, чтобы, даже и кратко, пользуясь пока еще только одним Арнольдом, выставить, как следует, хорошо конечную цель жизни, как ее понимал Будда. Теперь же со дня на день, с часа на час мы ожидаем Галиных родов, остаюсь при ней и не могу сосредоточиться на этой работе. Этим промежутком я и хотел воспользоваться для получения вашего отзыва и совета... Посылаю вам копию с письма, которое я вчера послал Покровскому». ...«Я чувствую и знаю, что вы не можете сочувствовать тому, что я опять готов выписать кормилицу. Но вы говорите, что я в этом случае поступаю, как умею, и если ошибаюсь, то по недостатку света, а не наперекор совести, которая пока велит мне поступить так, как я поступаю. У меня есть сомнение, так ли следует; но сомнение это касается вообще денег, т. е. следует ли иметь их в своем распоряжении. Если не иметь их, то нельзя, не имея денег, выписывать кормилицу. Но пока я вообше не отказываюсь от распоряжения деньгами, пока всё, от всех удобств, которыми мы окружены, и до самого насущного нашего хлеба — приобретается нами деньгами, я не вижу, чтобы нужно было вдруг в этом случае кормления ребенка устранить деньги. Но я должен признать, что я внутренно не меньше, а всё больше и больше предчувствую, что, по-настоящему, следовало бы не распоряжаться деньгами и жить так, как вы раз написали Залюбовскому — Христа ради. И тогда затруднения и сомнения о всех частных случаях, и о кормилице в том числе, устранились бы сами собою. Я об этом самом теперь думаю; но не достаточно еще выяснилось, чтобы начать действовать по новому». В письме к доктору Е. А. Покровскому от 14 апреля 1889 года Чертков писал, что, хотя А. К. Черткова ожидает ребенка «сегодня или завтра», у нее до сих пор нет «ни капли молока» и просил его на тот случай, если молоко не появится и после рождения ребенка, навести справки в московских родильных домах, нет ли там женщины, которая бы, потеряв своего новорожденного ребенка, могла бы выкормить чужого.

1 Герман Ольденберг (Oldenberg) (р. 31 октября 1854), профессор Кильского университета, санскритолог, автор книги; «Buddha, sein Leben, seine Lehre, seine Gemeinde». Berlin. 1881. Русский перевод: Г. Ольденберг, «Будда, его жизнь, учение и община». М. 1884. Толстой ценил книгу Ольденберга и неоднократно ее читал, как это видно из записи в дневнике Д. П. Маковицкого от 30 июня 1907 г.: «Л[ев] Н[иколаевич] читает Ольденберга: «Будда» — русская книга. Она у Л[ьва] Н[иколаевича] постоянно на полке в кабинете, среди двух десятков других выдающихся книг по религии».

2 Сказание «Ормузд и Ариман», написанное священником А. И. Аполловым, не было разрешено цензурой и впервые было напечатано Чертковым в Англии: А.Аполлов, «Ормузд и Ариман» (Персидское сказание). Периодический сборник под редакцией П. И. Бирюкова. № 1, изд. «Свободное слово», Владимира Черткова. V. Tchertkoff. Purleigh, Essex, England. 1898, стр. 62—70. В России впервые напечатано в 1908 г.: А. Аполлов, «Борьба света с тьмою (Ормузд и Ариман). Сказание», изд. «Посредник». М. 1908. В Дневнике Толстого 19 апреля 1889 года имеется запись: «Прочел прелестное сказание об Ормузде и Аримане (вымышленное)».

3 Заключительную страницу рукописи книжки Е. А. Покровского «Об уходе зa малыми детьми», напечатанной «Посредником» в том же году, Толстой, повидимому, пытался переделать, написав заново на особом листке, который не сохранился. Об этом см. т. 27.

4 Абзац редактора.

5 Н. А. Полушин, по рекомендации Толстого и Черткова, был принят И. Д. Сытиным на службу в качестве сотрудника его издательства и, повидимому, Толстой через него вел сношения с типографией И. Д. Сытина.

6 Дмитрий Иванович Шаховский (р. 18 сентября 1861 г.), земский деятель по народному образованию, впоследствии член и секретарь первой государственной думы, кооператор. О нем см. прим. к письму № 63, т. 85.

7 Илья Дмитриевич Шаховской (1886—1916).

8 Чертков телеграфировал Толстому 18 апреля 1889 года: «Скажите Горбунову, чтобы он скорее ехал в Петербург. Там «Посредник» сгоняют с квартиры».

9 М. Л. Толстая вернулась в Москву из имения брата Л. Н. Толстого, Сергея Николаевича, «Пирогово» 25 апреля, как это видно из записи в Дневнике Толстого, датированной этим числом: «Приехала Маша. Большая у меня нежность к ней. К ней одной. Она как бы выкупает остальных».

10 Толстой имеет в виду рукопись А. Эльснера о В. Пенне, которая внушила ему сомнение в отношении исторической достоверности повествования (см. прим. к письму № 219 от 18 марта 1889 г.). Толстой читал о В. Пенне книгу В. Диксона: «Благодетели человечества. Вильям Пенн, основатель Пенсильвании». Спб. 1873.

* 223.

1889 г. Апреля 29. Москва.

Благодарствуйте за то, что извѣстили. Поздравляю васъ, милые друзья. Я очень быль радъ. Не хочу вѣрить, чтобъ кормленіе не удалось. Ищите и въ этомъ Царствія Божьяго и правды его, а остальное приложится. Я вѣрю этому и вы вѣрите. A вѣрите, такъ и будетъ все хорошо. Я жду кромѣ того облегченія для Гали отъ обнаружившейся причины. Напишите мнѣ все подробно. Я еще въ Москвѣ. Ждалъ Пошину мать1 и его. Теперь они здѣсь и нынче ѣдутъ. И я должно быть скоро. Жена все противится этому браку,2 но я думаю, что тщетно. — Здѣсь еще Поповъ.3 Какъ мнѣ кажется, у него болѣзнь сердца, и онъ приближается къ плотской смерти и, по мѣрѣ приближенія къ ней, приближается къ Богу. Онъ очень трогателенъ мнѣ. Думалъ я и записалъ себѣ нынче вотъ что: Въ ученіи XII Апост[оловъ]4 сказано: Однихъ обличай, за другихъ молись, а 3-хъ люби больше души своей. Мнѣ всегда очень5 нравилось это подраздѣленіе людей по невольному отношенію къ нимъ, но самое подраздѣленіе не нравится. Я для себя выражаю это такъ: однимъ, сострадая, помогай. Это дѣятельность труда въ области животной жизни и для потребности животн[ой] жизни. Другихъ, молясь за нихъ, т. е. передъ Богомъ желая имъ блага, обличай. Это дѣятельность въ области мірской жизни, славы человѣческой. И 3-хъ люби больше своей души. Это въ области божеской жизни. И это дѣлается само собой. Видя божеское въ другихъ, не можешь не любить этаго больше себя. Какъ бы хорошо было всегда ко всѣмъ людямъ относиться только по одному изъ трехъ. Вѣдь этого можно достигнуть.

Что дорогой братъ Макаръ?6 Напишите. Ну цѣлую васъ съ красными дѣтьми.7 Прощайте пока. Любящій васъ