Изменить стиль страницы

1 В Дневнике Толстого от 3 февраля 1889 г. имеется запись: «Получил от Черт[кова] повести Семенова и его Ч[ерткова] о воспит[ании]. Всё — недурно».

2 Брак П. И. Бирюкова и М. Л. Толстой, который имеет в виду Лев Николаевич, встретил противодействие со стороны Софьи Андреевны и не состоялся.

3 Записки Черткова о воспитании детей, о которых см. прим. к письму № 212, были прерваны после смерти дочери Чертковых и не были напечатаны.

4 Какой рассказ Барыковой имеет в виду Толстой, не удалось установить.

5 Рассказ напечатан в книжке: «Два рассказа крестьянина С. Т. Семенова. I. Марфуша-сирота, II, Подпасок Федька», тип. Сытина. М. 1890.

6 Среди изданий «Посредника» этого времени нет рассказа С. Т. Семенова под заглавием «Злой сосед».

7 Возможно, что Толстой имеет в виду один из ненапечатанных рассказов И. Г. Журавова.

214.

1889 г. Февраля 13. Москва.

Получилъ ваши рукописи. Прочелъ и поправилъ «О Ж[изни]»1 — хорошо. Но Б[удду]2 началъ поправлять и не могъ идти пока дальше. Надо все передѣлыватъ. Тонъ языка фальшивъ. Я еще попытаюсь поправлять, если же не осилю, то пришлю вамъ, какъ есть, съ поправленными 1-ми страницами: по нимъ вы можете сами поправить. Если же нѣтъ, то опять я буду дѣлать. Ужъ очень хорошо — важно содержаніе. Надо, чтобы не пропало. — Л. Т.

На обратной стороне письма: Воронежск[ой] губ. Россоша.

Владиміру Григорьевичу Черткову.

Напечатано в ТЕ 1913, стр. 74—75. Письмо открытое. Почтовые штемпели: «Москва, 13 февраля 1889», «Левая Россошь, 15 февраля 1889». На подлиннике надпись черным карандашом рукой Черткова: «М. 15 февраля № 212». В Дневнике Толстого от 13 февраля 1889 г. имеется запись: «Написал два письмеца Чертк[ову] и Поше и поправлял Будду». Очевидно, надпись Черткова на подлиннике в этом случае означает дату получения письма, и оно должно быть датировано 13 февраля 1889 г.

Письмо написано в связи с рукописями Черткова, о которых Чертков писал в письме, посланном из Россоши 2 января: «Я на этих днях вышлю вам начало переделки «О жизни» и продолжение «Будды» для получения вашего отзыва». О первой из этих рукописей имеется запись в Дневнике Толстого от 12 февраля 1889 г.: „От Чертк[ова] получил переделку «О жизни». Кажется, хорошо. Читал и поправлял очень усердно Чертковское сокращение «О жизни»“.

1 Чертков писал Толстому в письме от 23 декабря 1888 г., что начал заниматься переложением его статьи «О жизни». Работа эта являлась опытом популярного изложения книги Толстого «О жизни», которую Чертков хотел сделать доступной самым широким слоям читателей. Рукопись осталась, однако, в то время незаконченной и лишь впоследствии была напечатана Чертковым под заглавием: «Об истинной жизни» Льва Толстого. Упрощенное изложение книги «О жизни» Л. Н. Толстого, исправленное и одобренное автором. «Единение». 1916, 1—4. См. т. 26.

2 О подготовлявшейся книжке о жизни и учении Будды см. прим к письмам Толстого к Черткову № 91 от 17 января 1886 г., т. 85 и № 130 от 21—23 февраля 1887 г. После того, как А. П. Барыкова, которая одно время пыталась продолжать эту работу, начатую Толстым, отказалась от этой попытки, Чертков писал Толстому в письме около 23 декабря 1888 г: «...и о Будде придется мне писать, так как Барыкова отчаивается». В письме от 29 декабря 1888 г. Чертков писал Толстому: «Посылаю вам черновые листы Барыковой о Будде, от которого она отказывается. Я опять возьмусь за эту работу, что будет мне теперь гораздо легче, так как я буду пользоваться черновиками Барыковой. Но мне хотелось бы, чтобы вы сначала высказали ваше мнение о достоинствах или недостатках изложения для того, чтобы я дальше шел с большей уверенностью». Очерк этот, оставшийся незаконченным, напечатан был в журнале «Единение» 1916, 1—2, под заглавием «Из жизни Сиддарты, прозванного Буддой, т. е. святым», с примечанием Черткова о том, что первые две главы этого очерка написаны Толстым, а дальнейшие, составленные Чертковым, просмотрены и исправлены Толстым.

В ответ на комментируемое письмо Чертков писал Толстому в письме от 20 февраля 1889 года: «Я получил сегодня от вас открытое письмо о Будде и вместе с тем от Барыковой обратно Arnold’а и первые главы, переписанные набело с ее замечаниями, которых я просил у нее. Посылаю вам и то и другое — на тот случай, если вы настолько увлечетесь Буддой, чтобы пожелать всё написать до конца. Я чувствовал, что слог фальшив. Если вы мне вернете эту работу с вашими поправками и указаниями, то я сделаю, что могу, чтобы довести ее до конца. Но я чувствую, что исполнить эту задачу соответственно ее значению я не смогу. Да и не только я — не сможет и человек, более способный меня. Собственно говоря, изложить Будду, как следовало бы, можете только вы. Для этого требуется совокупность тех именно душевных, умственных и писательских способностей, которыми вы одни располагаете. Эпиктета, Сократа, Паскаля — можно выпускать в несовершенной художественной форме; но Будду, для того чтобы не нанести существенного ущерба его образу мысли и значению, для того чтобы он выступил во всей его силе и обворожительности и привлекал бы людей к своей правде с надлежащею силою, — необходимо изложить по возможности безукоризненно во всех отношениях, в том числе и так называемом художественном. Здесь требуется местами форма изложения в роде ваших «Трех старцев», и подладиться под этот тон невозможно. Переделывать и исправлять то, что я вам послал, должно быть очень для вас трудно, утомительно и непроизводительно. Вам следовало бы (так мне, по крайней мере, кажется и я знаю, что я, вероятно, не имею никакого права, чтобы так казалось мне) — вам следовало бы всё написать совсем по своему с начала и до конца, если только у вас но назревает другой работы. Впрочем это дело ваше, и я хорошо теперь понимаю ваши слова о том, что писательская работа находится в полной зависимости от своих особых внутренних законов, вторгаться в область которых извне нельзя. Итак, если пришлете мне эту работу, то сделаю, что могу; и в таком случае верните мне и Arnold’а и беловую рукопись».

* 215.

1889 г. Февраля 17. Москва.

Сейчасъ получилъ ваши письма, дорогой другъ, съ рукописями Эртеля.1 Всѣ исторіи мнѣ очень понравились. Языкъ прекрасный, краткій и ясный — надо будетъ только выпустить и смягчить то, чтó только характерно для разсказа. Фаустинъ — прекрасно. Конецъ ясенъ и, думаю, будетъ ясенъ чувству. — Ф[аустинъ] проситъ продлить жизнь не тогда, когда онъ позналъ всѣ радости жизни и плотскую2 любовь любимой женщины, но тогда, когда онъ полюбилъ душу — пожалѣлъ Марг[ариту] и когда въ ней поднялось то же чувство и она полюбила — пожалѣла только душу его.

3Хотѣлъ написать то, чтó чувствовалъ сильно, но не въ эту минуту. Придется — напишу другой разъ. Письма Гали къ Пошѣ нѣтъ.4 Спасибо, что извѣщаете объ Озмидовѣ. Я часто думаю о немъ. Цѣлую васъ и семью, Иванову поклонитесь.

Любящій васъ Л. Толстой.

Христофора силача5 у меня нѣтъ. Если я не послалъ вамъ, то простите. Рукописи ваши пришлю на дняхъ. Я хочу еще посмотрѣть Будду, да не успѣваю. Маша, к[оторая] была у Ильи,6 нынче сейчасъ вернулась. Недавно у меня былъ Бедекеръ;7 онъ проповѣдникъ, знаком[ый] вашей матери, и съ нимъ б[ылъ] Щербининъ,8 к[оторый] мнѣ очень понравился Онъ васъ знаетъ.

Полностью публикуется впервые. Отрывки напечатаны в ТЕ 1913, стр. 75. На подлиннике надпись черным карандашом рукой Черткова: «М. февр. 89 № 212». Число «212» — переправлено на «213». В Дневнике Толстого имеется запись от 19 февраля 1889 года: «Написал письма Ге и Чертк[ову]». Запись о получении писем от Черткова имеется в Дневнике от 18 февраля: Вчера получил письма Черткова». В комментируемом письме Толстой пишет: «Сейчас получил ваши письма». Принимая во внимание, что запись от 19 февраля может быть отнесена и к следующему письму Толстого к Черткову и что письма Черткова получены были 17 февраля и вызвали немедленный ответ, комментируемое письмо датируется 17 февраля 1889 г. Датировку эту подтверждает и имеющаяся в Дневнике Толстого от 17 февраля запись о приезде М. Л. Толстой, о чем Толстой пишет Черткову: «Маша.... нынче сейчас вернулась».