Изменить стиль страницы

— Хорошо, если она настоящая, то почему бы ей не спуститься сюда и не поужинать вместе с нами, как делают цивилизованные люди? — Лиза очень старалась говорить ровным голосом. Она отошла от Адама.

— Иди. Позови ее. Скажи ей, пусть идет поесть с нами.

— Ты говоришь глупости.

— Почему? Я не вижу причины, почему она не может сделать это. — Она стояла между ним и дверью. — Иди, крикни ей. В конце концов, мы все знакомы с ней, не так ли?

Он отошел от стола.

— Пожалуйста, уйди с моего пути, Лиза.

— Адам! — Джейн подбежала к нему и ухватила за руку.

Он стряхнул ее руку.

— Вы вовсе не хотите, чтобы она спустилась сюда.

— Нет, мы хотим, Адам. — Лиза снова стала перед ним. — Мы хотим видеть ее. Мы хотим поговорить с ней. Хотим узнать, что она здесь делает, разрушая семью! Хотим спросить ее, — она сощурила глаза, — что она делала на середине дороги в дождь перед машиной, в которой находились моя дочь и ваш сын!

— Нет! — Адам закричал. — Нет, это неправда. Ты глупая, глупая, ничего не знающая женщина! Это была не Брид!

— Нет? — Она не отступала. — Тогда спроси у нее!

— Мне не нужно спрашивать у нее. Она никогда ничего не сделала бы, что могло бы расстроить меня. Она добрая.

— Какая чушь! Она настоящая гарпия. Нет, Адам, останься здесь! — Она снова уцепилась за него, когда он уже собрался уйти. — Подумай! Ради Бога, очнись!

Он оттолкнул ее.

— Уезжай, Лиза. Ты здесь лишняя! — Подойдя к двери, он открыл ее. — Ты вмешиваешься в дела, которых не понимаешь. — Выйдя в холл, он захлопнул за собой дверь, и женщины услышали, как он торопливо поднимается по лестнице.

Джейн опустилась на стул и расплакалась.

— Видишь! Что мне делать? Она заколдовала его.

— Я пойду за ним.

— Нет! — пронзительно крикнула Джейн. — Не надо этого делать. Она опасна, Лиза. Она уже убила нескольких человек.

— Меня она не убьет! — Раздражение Лизы достигло предела. — Оставайся здесь!

Открыв дверь и не давая себе времени на размышления, она взлетела вверх по лестнице за Адамом и пробежала через площадку к гостевой комнате. Она ожидала, что он запер дверь, но, когда она надавила на ручку, дверь легко поддалась. Адам стоял возле кровати. Он уже почти снял рубашку, а Брид, абсолютно раздетая, обнимала его за шею. Они оба посмотрели на Лизу, стоявшую в дверях. Брид улыбнулась. Она даже не попыталась прикрыться и не отодвинулась от Адама.

— Вон! — Адам положил руки на ягодицы Брид и притянул ее к себе. Он отвернулся от Лизы. — Уходи, убирайся. Или ты к старости стала любопытной? — Его слова были преднамеренно жестокими. Он водил носом по волосам Брид, прижимая ее к себе все крепче.

— Ты полный идиот! — Лиза не верила своим глазам. — Ты совсем стыд потерял? И разум?

— Ничего подобного. — Он улыбался, глядя в глаза Брид, а Лиза могла поклясться, что она мурлычет, словно блаженствующая кошка.

— Бедная Джейн. — Отвращение в голосе Лизы было неприкрытым.

— Да, бедная Джейн. Оставь ее в покое. — Он даже не смотрел на нее, а его лицо все еще было спрятано в блестящих длинных волосах.

Лиза больше не могла это выносить. Она повернулась и выбежала из комнаты, хлопнув дверью так сильно, как только могла. Пробежав через площадку, направилась в ванную. Она только успела дойти до нее, как ей стало совсем дурно.

Она повернула кран с холодной водой и вымыла лицо и руки. Ее всю трясло.

— Лиза? — Она услышала голос Джейн, зовущей ее снизу. — С тобой все в порядке?

— Все нормально. — Она заставила себя ответить. — Я иду. — Высморкавшись в кусок туалетной бумаги, она глубоко вздохнула и открыла дверь. Из гостевой комнаты не доносилось ни звука. Сбежав вниз по лестнице, она прошла мимо Джейн и вошла в кухню. — Пожалуйста, приготовь мне немного кофе. — Она буквально упала на стул.

— Что случилось? — Лицо Джейн было бледным, но ее руки не дрожали, когда она взяла чайник и наполнила его водой из-под крана.

— Она там, с ним.

— Я знала это. — Голос Джейн был лишен эмоций.

— Действительно с ним. — Лиза посмотрела вверх и отбросила со лба волосы. — Я очень сожалею, Джейн. Я не представляла, что все так серьезно. Я думала… — Она замолчала и покачала головой. — Я даже не знаю, что я думала.

— Они занимаются сексом, — сказала Джейн спокойно. — Я слышу их каждую ночь. Почему, ты думаешь, я принимаю снотворное? Он просто не может от нее оторваться. Он совершенно одержим ею. Он даже не ест. Он мало спит, насколько я понимаю. — Она грустно рассмеялась. — Он просто приходит домой, поднимается наверх и запирается. А Роберт Хардинг спрашивает меня, что случилось. Что случилось со мной.

— Давай уедем. Сейчас. Вернись в Пен-и-Эффорд. Ты не можешь оставаться здесь.

— Я должна остаться здесь. Это мой дом. И больше нигде. Так как мама перебралась в приют, я не могу поехать даже к ней.

— Да ты бы и не захотела в любом случае. Но здесь тоже не дом, Джейн. Это тюрьма. И ты знаешь, что у нас ты всегда можешь найти пристанище. Всегда. Оставь его. Ради Бога, как ты можешь позволять ему так унижать тебя? — Она поднялась. — Иди собери вещи. Мы уезжаем прямо сейчас. Я поднимусь и возьму свою сумку.

Джейн покачала головой.

— У меня больше нет сил бороться с этим, Лиза.

— Но у меня есть. Я не уеду без тебя. — Она чувствовала, как гнев, негодование и унижение, которое она испытала, кипят в ней. Повернувшись, она выбежала в холл и стала подниматься по лестнице, перешагивая через две ступеньки.

Джейн поместила ее в старой спальне Келома, так как гостевая комната была занята. Лиза открыла дверь комнаты, ощутив то же горе и сожаление, которые она почувствовала, когда вошла туда в первый раз. Вещи Келома все еще были частицей его. Джейн ничего не трогала. Ее сумка лежала на кровати. Она еще не распаковала свои вещи. Подхватив пальто, она повернулась к двери и увидела Адама в халате. Его волосы были всклокочены, а на лице отражалась неистовая злоба.

— Что ты здесь делаешь?

— Забираю свои вещи. Я уезжаю.

— Тебе нечего было и поселяться в этой комнате.

— Как видишь, я уже ухожу.

— Ты убила моего сына.

— Чушь! Если его кто-то и убил, так это Брид! Спроси ее. Иди спроси ее, что она сделала.

— Не говори так! — Его лицо исказилось от гнева. — Убирайся из моего дома и больше никогда не приезжай сюда. Не смей больше входить в комнату моего сына. Ты и твоя дочь, вы убили его. Без вас он до сих пор был бы жив!

— Ты знаешь, что это неправда, Адам, — закричала она. — Келом любил Джули. Я тоже ее потеряла. Неужели ты не можешь понять, что случилось? Во всем виновата только та женщина, которая неожиданно появилась перед машиной на мокрой дороге. И это была Брид, а ты позволяешь ей являться сюда и соблазнять тебя. Она чудовище.

За Адамом на площадке появилась тень.

— Не позволяй ей приближаться ко мне, Адам. Я не отвечаю за то, что могу сделать. — Она уже заметила на стене спальни Келома кривой нож кукри, любимый трофей, напоминавший о поездке в Индию вместе со школой. В два шага она оказалась возле него, схватила и повернулась, держа перед собой острое, как бритва, лезвие. — Пусть не приближается ко мне, Адам.

Рычание животного из тени было зловещим. Адам улыбнулся.

— Не будь дурой, Лиза. Ты не можешь убить ее. Джейн пыталась, но ничего не получилось.

— У меня получится. — Она угрожающе размахивала перед собой ножом. — Прикажи ей уйти.

Она не видела ее, но чувствовала в воздухе страх и коварство животного. Неожиданно она снова услышала низкое рычание, доносившееся из-за спины Адама.

— Уходи, Лиза. — Казалось, что Адам реагирует как-то неестественно. Она на мгновение подумала, уж не ходит ли он во сне или, может, находится в каком-то гипнотическом трансе. — Ты не нужна нам здесь.

— Адам! — Ее голос был хриплым. — Ты говоришь со мной, с Лизой.

— Я знаю, с кем я говорю. — Он опять странно улыбнулся. — Незваный гость. Ты не нужна здесь. Неужели не понимаешь? — Он позвал кого-то из-за спины, и Брид оказалась в его объятиях. Высокая, гибкая, красивая, с темными волосами, рассыпавшимися по плечам. Ее тело было обернуто светлой простыней.