Мои враги
Перевод В. Брюсова
Не враги мои, гордясь по праву,
Победят когда-нибудь меня.
Победить меня, — такую славу
Вы получите, мои друзья:
Вы пойдете далее, чем я!
Мои друзья
Перевод В. Брюсова
Кто мои друзья? При вешнем снеге —
Юные зеленые побеги;
Поколений будущих семья —
Вот мои друзья, мои родные!
Здесь же дышат вкруг меня чужие,
И где родина — не знаю я!
Лучшая школа
Перевод В. Елизаровой
Лучшей школой жизнь считают, —
Но какая это школа?
Новый день забудет снова,
Что назавтра обещает.
Дающему
Перевод В. Елизаровой
Стой на своем, но не забудь при том —
Ты ничего не дал,
Когда берущий человек потом
Благотворителем тебя назвал.
Нелюбимый
Перевод В. Елизаровой
Что ты, нелюбимый,
Со счастливцами рядом садишься?
Унеси свою скамеечку
В тень, да подальше.
Не засти света!
Пусть они на солнце греются,
В золоте и алмазах сверкают,
Пусть смеются себе на здоровье.
Стесни дыханье свое! —
Дыханье стонов отягощает воздух.
Их серебристые голосочки
Пусть ликующие заливаются.
Оставленный в болоте
Перевод В. Елизаровой
Да, я остался один совсем,
Но вам не жалуюсь меж тем;
Лучше век одному быть,
Чем с вами эту слякоть месить.
Я — муж. И я пойду одинок.
Ясен мой путь, чист порог.
Актеон
Перевод В. Елизаровой
Обыденность тебе невмочь?
А спину гнуть пред ней непрочь? —
Она ж тебя съедает.
Встань в полный рост и будь собой!
Упорствуй, если за спиной
К смиренью подстрекают.
Сам
Перевод В. Елизаровой
Сам помощник
Что делаешь, то делай сам,
Все доверяй своим рукам:
Помощник дело не спасет,
Но сам себе воздаст почет.
Сам утешитель
Крепись в страдании своем,
Не донимай весь свет нытьем:
Ведь утешитель приобщит
К твоей беде еще и стыд.
Сам знающий
Знай, чем ты окружен
И чем в себе от мира отделен:
От окружающего силы поступают
И волею твоей работать начинают.
Сам видящий
К себе присмотрись:
Где можешь, трудись;
Смотри, кто ты есть, —
Будь для блага весь.
Сам ведущий
Ты сам в своих делах
И там, и тут;
Как руль, держи в руках
Себя и труд.
Пески моря
Перевод В. Елизаровой
Кому тебя сопровождать?
Ты должен сам свой путь держать.
Гуляет солнце в небесах,
И ветер властвует в морях,
Песчинки ветру разметать….
Ты должен сам свой путь держать.
Плески моря
Перевод В. Елизаровой
Где все осталось? — Сам не знаю
Не спрашиваю, не пытаю.
Да было ль что во мне, со мною? —
Не стоит ворошить былое.
Что есть? Что будет? — Не отвечу.
Об этом море шепчет вечно.
Ночи моря
Перевод В. Елизаровой
Ни объяснить, ни примирить,
Ни взять, ни дать, ни возместить:
Все лишне — неподатлив тот,
Кто сам с собой в ладу живет.
Ни слова не сказал — суров,
Ушел он в ночь, вдоль берегов.
Голос и отголосок
Перевод В. Елизаровой
— Где та любовь, что для тебя светила?
— Изменила.
— Где все, что дорого тебе и свято было?
— Немило.
— Где звонкие сады твои живые?
— Стоят немые.
— Где сыновья твои, те, что в огне отлиты?
— Убиты.
Погонщик времени всех переправил, —
Меня оставил.
Всё колесница сбила и и подмяла,
Построю жизнь сначала.
Труд и радость
Перевод В. Елизаровой
Победил — радуйся:
Себя освобождает твой громадный труд.
Проиграл — радуйся:
В груди твоей назреет вновь явленный труд.
Серо все вокруг — радуйся:
Останется в душе гореть твой ярко-красный труд,
Любовь нашел — радуйся:
Согретый ею — будет жарче труд.
Ненависть нашел — радуйся:
Себя в тебе решительнее осознает труд.
Будь что будет — радуйся:
Движение твое в тебе едино — труд.