Мои мысли, так или иначе, возвращались к воскресенью. Я поблагодарил миссис Динсмор и отключился, когда Улей подкатила ко мне Сильвию Эйвери. Я надеялся, что мы побудем наедине, а Улей подождёт в сторонке. Я прочистил горло.
- Мисс Эйвери, возможно, вы меня не помните...
- Свадьба Натали, - сказала, она без колебаний. - Ты тот депрессивный парень, которого она бросила.
Я посмотрел на Улей. Улей положила руки на плечи Сильвии Эйвери.
- Всё хорошо, Сильвия?
- Конечно же, хорошо, - огрызнулась она. - Уходи, оставь нас наедине.
Её деревянную улыбку нельзя было назвать очень милой, но с другой стороны дерево оно и есть дерево. Улей вернулась к столу. Она напоследок одарила нас взглядом, который словно говорил: "Может быть, я и не сижу рядом с вами, но я буду наблюдать".
- Ты слишком высокий, - сказала Сильвия Эйвери.
- Извините.
- Не извиняйся. А просто сядь, чёрт возьми, пока я не потянула шею.
- О, извините.
- Опять ты со своими извинениями. Садись, садись.
Я сел на диван. Она некоторое время изучающе смотрела на меня, а потом сказала:
- Что тебе нужно?
Сильвия Эйвери, казалась маленькой и иссохшей в своём инвалидном кресле, но опять же, кто в нём бы выглядел большим и сильным? Я ответил ей вопросом на вопрос.
- Вы что-нибудь слышала от Натали?
Она посмотрела на меня подозрительным уничижительным взглядом.
- Кому это нужно знать?
- Эм, мне.
- Я получаю открытки время от времени. Зачем?
- Но вы не виделись с ней?
- Неа. Но это ничего. Она обладает свободолюбивым духом, знаешь ли. Когда вы даёте свободному духу свободу, он улетает. Это его суть.
- А вы не знаете, где приземлился этот свободный дух?
- Не то, чтобы это твоё дело, но она живёт заграницей. Она счастлива с Тоддом. Я надеюсь увидеть этих ребят однажды, - её глаза немного сузились. - Ещё раз как тебя зовут?
- Джейк Фишер.
- Ты женат Джейк?
- Нет.
- Был женат?
- Нет.
- У тебя есть девушка?
Я не потрудился ответить.
- Жалко, - Сильвия Эйвери покачала головой. - Большой, сильный мужчина, как ты, должен быть женат. Ты должен защищать свою женщину. Тебе не следует быть одному.
Мне не нравилось направление, по которому пошёл разговор. Настало время изменить его.
- Мисс Эйвери?
- Да?
- Вы знаете, чем я зарабатываю на жизнь?
Она оглядела меня с ног до головы.
- Ты выглядишь, как полузащитник.
- Я профессор колледжа.
- О.
Я развернулся таким образом, чтобы хорошо видеть её реакцию на то, что я собираюсь сказать.
- Я преподаю политологию в колледже Лэнфорда.
Какого бы цвета не были её щёки, всю краску с них смыло мементально.
- Миссис Клейнер?
- Это не моё имя.
- Было когда-то, разве нет? Вы изменили его после того, как ваш муж покинул Лэнфорд.
Она закрыла глаза.
- Кто сказал тебе?
- Длинная история.
- Натали говорила что-нибудь?
- Нет. Никогда. Даже тогда, когда я привёл её на кампус.
- Хорошо, - она подняла дрожащую руку ко рту. - Боже мой, а как тогда ты узнал?
- Мне нужно поговорить с вашим бывшим мужем.
- Что? - её глаза расширились от испуга. - О, нет, этого не может быть...
- Чего не может быть?
Она так и сидела, прижав руку ко рту и ничего не говоря.
- Пожалуйста, мисс Эйвери. Мне очень нужно поговорить с ним.
Сильвия Эйвери зажмурила глаза так сильно, как будто она была ребёнком, испугавшимся монстра. Я посмотрел на Улей. Она наблюдала за нами с неприкрытым любопытством. Я улыбнулся натужной улыбкой, такой же фальшивой. как и её, чтобы показать, что всё хорошо.
Сильвия Эйвери сказала шепотом:
- Почему сейчас?
- Мне нужно поговорить с ним.
- Это было давным-давно. Ты хоть представляешь, что мне пришлось сделать, чтобы жить дальше? Как это было больно?
- Я не хочу никому причинять боль.
- Да? Тогда остановись. Зачем тебе понадобился этот человек? Ты знаешь, что его побег сделал с Натали?
Я ждал, надеясь, что она продолжит. И она продолжила.
- Ты должен понять. Джули, эм, она была маленькой. Она едва помнит отца. Но Натали... Она так и не смогла его забыть. Не смогла отпустить его.
Её рука снова вспорхнула к лицу. На её лице появилось отсутствующее выражение. Я ждал продолжения, но было очевидно, что Сильвия Эйвери не будет рассказывать дальше.
Я попытался стоять на своём.
- Где сейчас профессор Клейнер?
- В Калифорнии.
- Где именно в Калифорнии?
- Не знаю.
- Лос-Анжелес? Сан-Франциско? Сан-Диего? Это большой штат.
- Я же сказала, я не знаю. Мы не общаемся.
- Так, откуда тогда вы знаете, что он в Калифорнии?
Пауза. Я заметил, что по её лицу пронеслась тень.
- Я не знаю. Он мог переехать.
Ложь.
- Вы сказали своим дочерям, что он снова женился.
- Правильно.
- Откуда вы знаете?
- Аарон позвонил и рассказал мне.
- Я думал, что вы не общаетесь.
- Не общаемся уже очень долгое время.
- Как зовут его жену?
Она покачала головой.
- Не знаю. И не сказала бы тебе, даже если бы знала.
- Почему? Не сказать дочерям, понятно. Вы защищаете их. Но почему вы не сказали бы мне?
Её глаза метались из стороны в сторону. Я решил блефовать.
- Я посмотрел брачные записи. Вы ведь так и не развелись.
Сильвия Эйвери издала тихий стон. Улей никаким образом не могла услышать его, но, тем не менее, её уши навострились, как у собаки, которая услышала звук, который больше никто не слышит. Я снова улыбнулся Улею той же улыбкой "всё хорошо".
- Так как же ваш муж мог снова жениться, если вы никогда не разводились?
- Это у него нужно спросить.
- Что случилось тогда, мисс Эйвери?
Она покачала головой.
- Оставьте это в покое.
- Он ведь не сбежал со студенткой, так?
- Не так, он сбежал, - сказала она. Теперь настала её очередь стоять на своём. Но у неё не получилось. Её слова были слишком нарочитыми, имели оборонительный оттенок. - Да, Аарон сбежал и бросил меня.
- Колледж Лэнфорда невелик, вы ведь знаете это, так?
- Конечно же, я знаю. Я прожила так семь лет. И что с того?
- То, что студентка сбежала с профессором, стало бы новостью года. Начались бы звонки от родителей. Совещания персонала. И так далее. Я просмотрел записи. Не было никакой шумихи, когда исчез ваш муж. Ни одна студентка не бросила учёбу. Ни одна студентка не числится пропавшей без вести.
Это снова был блеф, но вполне неплохой блеф. В таких маленьких колледжах, как Лэнфорд, секреты сложно сохранить. Если бы студентка сбежала с профессором, то все, особенно миссис Динсмор, знали бы её имя.
- Может быть, она была из Стриклэнда. Это государственный колледж неподалёку. Думаю, она училась там.
- Произошло нечто абсолютно другое, - сказал я.
- Пожалуйста, - сказала мисс Эйвери. - Чего ты пытаешься добиться?
- Ваш муж исчез. И теперь, двадцать пять лет спустя, исчезла ваша дочь.
Я завладел её вниманием.
- Что? - она слишком сильно тряхнула головой, тем самым напомнив упрямого ребёнка. - Я же сказала. Натали живёт заграницей.
- Нет, мисс Эйвери. Не живёт. Она никогда не была замужем за Тоддом. Это была уловка. Тодд к тому времени уже был женат. Кто-то убил его чуть больше недели назад.
Это было словно гром среди ясного неба. Голова Сильвии Эйвери свесилась сначала набок, а потом вниз, как будто она превратилась в резину. Позади неё Улей подняла телефонную трубку. Она, не отрывая от меня глаз, начала говорить что-то по телефону. Деревянная улыбка исчезла.
- Натали была такой жизнерадостной девочкой, - она сидела, по-прежнему опустив голову, положив подбородок на грудь. - Ты даже не можешь себе представить, или можешь. Ты любил её. Ты видел её настоящую, но это уже было позже. Уже после того, как всё пришло в норму.