Изменить стиль страницы

— Прошу прощения, господин… вы не подскажете, где нам найти начальника порта? — обратилась Габриэла к прилично одетому мужчине, кричавшему на слуг, тащивших на спине тюки и корзины. Мужчина обернулся, оглядел их придирчиво, но не найдя в них примет портовых девок, смягчил взгляд.

— Сударыня, вы наверное, хотите видеть господина Джонсона? Он только что был где-то здесь… А, вон он, стоит возле своих дверей. Видите?

Габриэла видела. Видела того самого мужчину, который ещё утром дал кабатчику деньги за двух женщин…

Господь милосердный! Не остави рабу твою…

— Вы знаете его? Если хотите, я мог бы вас представить ему лично…

— Нет! — взвизгнула Габриэла, но быстро поправилась: — Я… я зайду к нему позже, он вероятно, сейчас занят… Благодарю вас, милорд.

Она схватила за руку Юджи и, улыбаясь, отошла от греха подальше.

— Ну, что ещё? — спросила Юджи.

— Начальник порта! Сам! Лично! Кошмар какой! — причитала в полголоса Габриэла, прикрыв ладонью рот. Они шли по пристани, разглядывая мачты стоявших там кораблей. Суда стояли у причалов, кто-то разгружался, на некоторых не было не видно ни души… Габриэла окинула взглядом ряды судов и обрадовано ахнула: в самом конце ряда судов и судёнышек возвышался элегантный и мощный корабль, ради которого они проделали свой опасный путь.

— Слава Всевышнему! Идём… — она достала из сумки заветную шкатулку, одела Знак на шею и потянула дочь за руку.

Возле трапа стояло двое. Присмотревшись, Габриэла увидела, что их головы украшали пёстрые платки с длинными концами, словно так и было задумано. "Уши прячут! "— усмехнулась Габриэла про себя, подошла к ним с милой улыбкой и кивнула головой, словно приветствуя. На неё обратили внимание.

— Чего тебе, женщина?

— Доброго утречка! Могу я поговорить с вашим капитаном?

Моряки переглянулись. Один приосанился и сказал с лёгким акцентом:

— Ну, я капитан!

"Если ты капитан, то я апостол Пётр! "— подумала Габриэла, а вслух сказала:

— Господа, я прибыла издалека, и мне ОЧЕНЬ нужен Ваш капитан.

Моряки заухмылялись, но, на счастье Габриэлы, капитан как раз в это самое время появился на трапе, спускавшемся с борта.

— Господин капитан! — окликнула его Габриэла. Спустившись с трапа, капитан подошел к стоявшим.

— Могу я чем-то помочь? — осведомился капитан. По выражению его лица было видно, что эта фраза — скорее дань вежливости, но уж никак не готовность оказать услугу. Габриэла потупила глазки…

— Господин капитан… вы отправляетесь в обратный путь на свою землю… Так не могли бы вы взять с собой двух женщин?

— И что ты забыла в наших краях? Если тебе нужно уехать, в порту стоят десятки других кораблей…

— Но ни один из них не идет туда, куда нужно мне. И я могу заплатить…

Капитан посмотрел на Габриэлу, как на сумасшедшую.

— Да ты знаешь, женщина, чего просишь? Ещё никогда наши корабли не возили пассажиров…

— Ошибаетесь, господин капитан! Шестнадцать лет назад…

— Женщина, ты не поняла: мы никого не возим в свою страну!

Габриэла вздохнула.

— Ясно… вы мне не верите… — она полезла за верх рубахи и потянула за цепочку. В этот момент один из стоявших, тот, который выдавал себя за капитана, толкнул другого локтем и что-то сказал на своем щебечуще-звонком языке. Тот засмеялся и ответил. Капитан подключился к беседе и все трое заливисто смеялись, словно стайка воробьёв на ветвях. Габриэла вслушалась в знакомую, но призабытую речь…

— А-а-ах! — и выдала ответную тираду, которую когда-то произнёс Трис, споткнувшись о корягу и ушибив мизинец на ноге. Весёлая троица смолкла, словно кто-то спугнул воробьёв. Габриэла стояла, уперев кулаки в бёдра. Юджи потянула мать за рукав и сдавленно спросила:

— Ты что, понимаешь, о чём они говорят?!

— О-о, да! — глядя на капитана в упор говорила Габриэла. — Господин справа поинтересовался, так ли я хороша в постели, как ты мила, а господин капитан высказал мнение, что будь ты также опытна, как я, он с удовольствием повалялся бы с тобой в папоротниках…

Моряки пристыжено молчали, а капитан, с трудом взяв себя в руки, пробормотал:

— Прошу прощения, сударыни! Наше поведение было недостойным… Но откуда вы знаете наш язык? Это невозможно!

Габриэла повела плечами.

— Я не обижаюсь. В самом деле, то, что я понимаю Вашу речь кажется невероятным… Но я действительно была в Ваших краях и так случилось, что… — Габриэла замялась. — Я оказала Владыке Иллиону… м-м-м-м… кое-какую услугу. А ещё, Владычица Инварра дала мне вот это…

Она продемонстрировала капитану кулон с цепочкой. Капитан смотрел на него с таким испугом, словно кусок серебра мог вот-вот ожить и больно укусить:

— Вы так спокойно его держите? Не может этого быть… Украсть Знак невозможно, иначе он просто рассыплется в прах. Значит, он действительно принадлежит вам!

Моряки закивали, подтверждая слова капитана. Потом, словно что-то вспомнив, капитан спросил: — Ваше имя, сударыня?

— Габриэла Уотерфолл. Но в Ваших краях я была ещё до замужества… Тогда ещё я была Габриэла Смит. Ghebrael.

Капитан удивился ещё больше.

— Так это вы! Действительно, не так давно…

"Ну да, это для эльфов недавно! А у меня дочь взрослая! "

— …все менестрели не уставали воспевать в своих балладах человеческую деву Utua-op-petahg-sа-nhadd-une. Неужто это были вы?!

Utua… — это значит, "украсть "? М-м-м… — Габриэла задумалась. — Возможно, я не совсем хорошо знаю Вашу речь…

— Это имя значит: "Дева, Укравшая Личное, Вернувшая Общее ".

"Они до сих пор считают, что я украла их сына?! Час от часу не легче. Но и обратного пути нет! "

Габриэла обернулась и увидела, что Юджи внимательно слушает её диалог с капитаном. Дальнейший разговор Габриэла повела на родном языке капитана:

— Вам говорят что-нибудь имена Тригалас Эль-Далиан или Квиртанас Дал-Нэлиэнэ?

— Конечно, сударыня. К сожалению, сих достойных сынов нашего народа уже нет среди нас…

— Да, я знаю, хотя вы кое в чём и ошибаетесь. Тригаласу, действительно, я сама закрыла глаза, а вот Квиртанаса семнадцать лет назад я видела там, где было разбито его сердце. Я его дочь…

— Великие Силы! Не может быть!

— К сожалению, это так. А моя дочь, Юджиния, это ребёнок Тригаласа. Так получилось… Об этом никто не знал, вы первый из Детей Звёзд, кто узнал об этом. И если я не похожа телом на ваш прекрасный народ, то моя дочь… Мы покидаем родной край, чтобы не накликать беду. Девочку ждёт костёр, если кто-то увидит эти отличия.

Габриэла отвела волосы с ушей дочери. Капитан присмотрелся и понимающе кивнул.

— И поэтому вы ищете приют у Владыки?

— Не совсем. Владыка, конечно, благодарен мне за ту услугу, но сердит за скандал, в центре которого я была… От него я не жду помощи. Но его сестра, леди Элессента Эль-Далиан, была очень добра ко мне. Она — наша последняя надежда, потому что ни в одной из здешних стран нам не будет покоя.

— Сударыня, я мог бы исполнить вашу просьбу, но к сожалению, наш путь только начался и я не могу сразу же везти вас в Нэмэтар. Мы будем возвращаться туда не ранее, чем через три лунных цикла…Приходите сюда через два лунных цикла, тогда…

— Но, господин капитан! Нельзя ли уже сейчас сесть на ваш корабль? —Габриэла была очень близка к тому, чтоб расплакаться . — Я прошу вас! Умоляю! Я не могу оставаться здесь даже три часа! Иначе мы обе… иначе нас… —её губы начали дрожать и кривиться, но она гордо закусила губу, чем тронула просоленное всеми ветрами сердце морского волка.

— За вами погоня?

— Скоро будет. Я должна успеть исчезнуть раньше. Просто я только что… убила человека! —выпалила Габриэла и почти сразу об этом пожалела. Если сейчас их прогонят взашей, будут совершенно правы… а и по-другому нельзя: капитан должен знать, во что впутывается, беря их на свой корабль.