Изменить стиль страницы

Нэнси неприятно удивило обращение «милая». Однако она не стала ставить Алекса на место, — к столику приближались Бретт и Элизабет, и, чтобы не смотреть на них, Нэнси сделала вид, будто ищет что-то в сумочке.

— Мне нужно зайти в комнату для маленьких девочек, — жеманно заявила Элизабет и, повесив на плечо сумку, удалилась, вихляя бедрами.

Удивительно, до чего непохожими могут быть близняшки, думала Нэнси, провожая подругу взглядом.

— Она сама меня пригласила, — зачем-то сообщил Бретт, садясь на место.

— Неужели? — спросила Нэнси елейно-сладким голоском. — А я в четверг разговаривала с Синтией, и она говорила, что в эти выходные они поедут кататься на лыжах.

— Синтия сильно простудилась.

— И Элизабет пригласила тебя…

— …В пятницу вечером, — нехотя признался Бретт.

— Ага, значит, мужчинам позволено принимать приглашения, сделанные в последнюю минуту! Кажется, я никогда так и не разберусь до конца во всех этих правилах.

— Лучше бы я отказался.

Бретт нахмурился. Глядя на него, Нэнси испытала безрассудное желание разгладить пальцем складки на его лбу. Взятые по отдельности, черты его лица были вполне заурядными, но вместе образовывали далеко не заурядную внешность. Будь Нэнси скульптором, она бы с удовольствием вылепила лицо Бретта. Нэнси почти чувствовала, как влажная глина под ее пальцами обретает форму его мужественных черт.

Впрочем, я себя обманываю, спохватилась она. Чего бы мне на самом деле хотелось, гак это погладить Бретта по щеке, почувствовать ладонью тепло его дыхания, прижаться губами к его векам…

Отрицать очевидное больше невозможно: я его люблю.

— Твоя личная жизнь меня не интересует, — солгала Нэнси, надеясь, что глаза ее не выдадут. У влюбленных появляется особый блеск в глазах, но, может быть, так бывает только при любви взаимной?

— Вот и правильно. Лучше расскажи, как продвигаются дела с Алексом. Он уже сделал предложение?

— Не говори глупости, мы с ним едва знакомы!

— А что, существуют четкие правила по срокам?

Нэнси нахмурилась.

— Прости, я пошутил.

— Я тебя проинформирую, — сухо сказала Нэнси.

Бретт забарабанил пальцами по столу. Вместо того чтобы смотреть на Нэнси, он уставился на собственную руку.

— Как игры, интересные? — спросила она.

— Какие игры?

— Регби, а ты о чем подумал?

— Ах да, регби. На прошлой неделе команда, за которую я болею, выиграла. Потрясающий матч был.

Другой бы пустился в подробный рассказ о спортивной баталии по меньшей мере на несколько минут, но Бретт не смог вспомнить ничего интересного и снова стал изучать свои пальцы.

С каждым разом видеться с Нэнси становится все тяжелее, мрачно думал он. Чем скорее она найдет своего Прекрасного принца, тем лучше. Она зацепила меня всерьез, и мне это не нравится.

Сам того не желая, Бретт представлял Нэнси в прозрачном наряде вроде того, в каком явилась Элизабет. А больше всего на свете ему хотелось, чтобы они остались одни, совсем обнаженными, но эту сцену Бретт проигрывал в уме уже тысячи раз, что не приближало ее к реальности.

— Что ж, я рада, что твоя любимая команда выступает удачно, — сказала Нэнси.

Не пытается ли она намекнуть, что я еще в долгу перед ней за абонемент? — спросил себя Бретт. Нет, вряд ли, это не в ее характере. Нэнси не станет требовать от меня каких-то обязательств. Неудивительно, что она мне так нравится.

Вот в чем дело! Она мне нравится, и очень.

Сильная симпатия к женщине была Бретту внове, но он, как ни старался, не мог отыскать в Нэнси ни одной черты, которая бы ему не нравилась. Его восхищали ее внешность, душевная теплота, чувство юмора, честность…

— Чему ты улыбаешься? — спросила Нэнси.

— Я улыбаюсь? А я и не знал.

— Кажется, тебя что-то рассмешило.

— Не совсем.

Как он мог объяснить ей, в чем дело? Когда мужчина заявляет женщине, что она ему нравится, то сразу кажется, будто он собирается ее бросить. Хотя, конечно, Нэнси Бретт и бросить не мог бы, потому что она никогда ему не принадлежала.

Тут Бретт совершил большую ошибку: посмотрел Нэнси в глаза, понимая, что мог бы утонуть в их сияющей голубизне. Ему сразу захотелось подуть на ее челку, потереться носом о ее нос, вдохнуть аромат кожи…

Если я немедленно не перестану об этом думать, одернул себя Бретт, дело кончится тем, что я перепрыгну через стол. Нэнси должна быть со мной, а не с Пиклсом.

— Нэнси…

— Бретт…

Скажи хоть что-нибудь, разряди напряжение! — хотелось крикнуть Бретту, но она только снова повторила его имя:

— Бретт.

Нэнси легонько погладила его сжатую в кулак кисть. Бретт почувствовал себя так, будто его окатили кипятком.

— Элизабет попросила пойти с ней в клуб, и я согласился. Это было ошибкой.

— Ошибки — вещь мне знакомая.

В голосе Нэнси слышалась грусть, а Бретту хотелось, чтобы она была счастлива.

— Никогда больше так не делай, — сказал он.

Нэнси отдернула руку так резко, будто он ее ударил.

— Что не делать?

— Не пытайся разыгрывать дрянную девчонку. Если мужчина не способен оценить тебя такой, какая ты есть на самом деле, значит, он тебя не стоит.

Нэнси горько рассмеялась.

— Мне все равно не удается быть кем-то, кроме себя самой.

— Это не так уж плохо. Ты красивая, милая…

Вернулся Алекс.

— Прости, что я так долго. У моих клиентов накопилось много вопросов.

— Ничего страшного. Ты как раз вовремя, концерт вот-вот начнется.

Когда Алекс погладил руку Нэнси, Бретту стало тошно. К счастью, на сцене появились Тина Тернер и ее музыканты, и внимание всех троих переключилось на них.

Нэнси рассмеялась — очевидно, в ответ на какое-то остроумное высказывание Алекса. Она действует совершенно правильно, невольно отметил Бретт. Пиклс распустил хвост, как петух, красующийся перед курами.

Выслушивать отчет о прошедшем рандеву — это еще куда ни шло, но наблюдать за ходом свидания, находясь на месте событий, Бретту было невмоготу. Он едва держался, чтобы не наброситься на Алекса и не вытолкать его пинками за дверь. Наконец вернулась Элизабет, держа в обеих руках по стакану вина.

— Бармен, вон тот красавчик, — она кивнула в сторону стойки, — уговорил меня взять два по цене одного, — сообщила она, хихикая.

Элизабет отпила из одного стакана и неожиданно чихнула, пролив немного вина из другого стакана.

— Если ты неважно себя чувствуешь, может, уйдем? — предложил Бретт.

— Я в порядке, только так и не дошла до туалета.

Она неверной походкой двинулась к дамской комнате, по-видимому забыв, что мечтала послушать Тину Тернер.

Со сцены раздалась барабанная дробь, да такая громкая, что у зрителей заболели уши, а потом ансамбль без объявления заиграл первую композицию — как показалось Бретту, больше похожую на грохот, чем на музыку. Алекс стал уговаривать Нэнси присоединиться к танцующим, которые собрались на площадке и притопывали в такт музыке. Нэнси бросила на Бретта взгляд, который можно было истолковать как мольбу о помощи. Поскольку полной уверенности у Бретта не было, он остался сидеть, наблюдая, как Нэнси покачивает своими потрясающими бедрами и предаваясь мрачным раздумьям о ее отношениях с Пиклсом.

Какое же это у них свидание, третье? Бретт попытался разгадать тактику Алекса. На первом свидании он подержал Нэнси за руку и чмокнул в подбородок, на втором, вероятно, позволил себе настоящий поцелуй. Предпримет ли он решающий шаг сегодня или подождет до четвертого свидания?

Элизабет не возвращалась — не велика потеря, — но из-за этого Бретту пришлось наблюдать, как Нэнси танцует, улыбается Алексу, смеется. Наконец первое отделение закончилось, и Нэнси с Алексом вернулись в кабинку. Музыка, гремевшая из динамиков, действовала Бретту на нервы, но не так, как Алекс, расписывающий Нэнси свои успехи по части продажи недвижимости.

Незапланированное свидание вчетвером обернулось кошмаром. Решив, что с него хватит, Бретт встал, пробурчал «всего хорошего» и направился к стойке бара, высматривая по пути Элизабет. Его так называемая дама перевесилась через стойку, заигрывая со смазливым барменом.