— Пойдемте, сын мой, — сказал он тихим голосом, направляясь к ризнице.

Там было два аббата. Епископ поговорил с ними шепотом, потом, сделав знак рукой тому, кто исповедовался у него, отворил дверь, ведущую в монастырь. У двери ждала карета. Лакей отворил дверцу, священник сел в карету, а за ним вошел исповедовавшийся и сел напротив епископа. Карета тронулась и через десять минут остановилась возле особняка прелата. Епископ первым вышел из кареты, поднялся по лестнице и вошел в богато обставленную молельню; незнакомец следовал за ним. Прелат сел и указал своему спутнику на стул, тот принял приглашение с поклоном.

— Итак, вы — Рыцарь Курятника? — спросил Мирпоа, смотря на человека, сидящего напротив него.

— Да, монсеньор, — ответил тот.

— Рыцарь Курятника, преступник!

Рыцарь смотрел на прелата, глаза которого были прикованы к нему.

— Вы должны понять меня, монсеньор, — продолжал Рыцарь, — эта идея, находящая отклик в моем сердце, не принадлежит, собственно, мне. Многие думают, или скоро будут думать, как я… Пройдет немного лет — и вся Франция будет чувствовать то же, что и я! Но не в этом вопрос, — продолжал Рыцарь, сменив тон, — речь идет обо мне одном. Я сказал вам все, и если вы знаете, какая скорбь привела меня на этот путь, вы знаете также, что я отомстил за себя нынешней ночью или, вернее сказать, отомстил за тех, кто пострадал безвинно.

— Вы не имели права действовать таким образом, — сказал де Мирпоа.

— Но если бы я оставил в живых эти чудовища, они опять убивали бы невинных.

— Господь запрещает мстить!

— Господь не запрещает убить ядовитую змею.

— Змея не человек, она не может раскаяться.

— Умоляю вас, монсеньор, призовите на меня милосердие Божие!

— Чем вы будете заниматься дальше?

— Я вам уже сказал: хочу отказаться от двойного существования, которое я вел до сегодняшнего дня. Рыцарь Курятника умер, теперь будет жить только Жильбер, счастье на земле еще возможно для меня. Я люблю Сабину, дочь Даже. Я буду работать, и мы будем счастливы. Эта-то любовь и привела меня к вам.

— Как?

— Сабина — девушка праведная. Обманывать ее было бы непозволительно. Признаться ей во всем я не могу, но я люблю ее. Ради нее я отказываюсь от моего тайного безграничного могущества. Прочтите в моем сердце и в моей душе: для того, чтобы быть супругом Сабины перед Богом, я должен стать перед алтарем, а для этого мной должна руководить ваша рука. Вы знаете все — смею ли я надеяться?

Священник не отвечал, он, по-видимому, был погружен в свои мысли. Потом он встал и медленно, торжественно подошел к Рыцарю.

— Поклянитесь вечным спасением вашей души, что вы сказали правду, — проговорил он.

Жильбер протянул обе руки.

— Клянусь! — сказал он. — Клянусь перед отцом моим и моей матерью, которые близ Господа и слышат меня.

Прелат протянул руки над головой Жильбера.

— Милосердие и прощение Господа неисчерпаемы, — проговорил он.

— Отец мой, — сказал Жильбер, становясь на колени, — окажите мне последнюю милость.

— Что вы хотите?

— Я смог похоронить тело моего отца на святом кладбище, но тело моей матери остается там, где его погребли преступники. Вам известно, что три месяца назад, в лесу Сенар, один человек имел счастье спасти жизнь его величества, которого едва не убил кабан?

— Знаю.

— Это я спас короля.

— Неужели?

— Да. Король обещал мне исполнить первую же мою просьбу. Пусть же его величество позволит мне похоронить мать на кладбище.

— Я увижу его величество сегодня утром на совете и передам ему вашу просьбу.

Жильбер приподнялся с колен.

— Удостоите ли вы дать мне поцеловать вашу руку?

Прелат протянул Жильберу свою руку, на пальце которой было епископское кольцо.

V. СВАДЬБА

В этот вечер граф де Сен-Жермен приехал к маркизе де Помпадур, и был принят ею очень любезно. В очаровательной гостиной, обставленной с изящным вкусом, находился целый рой хорошеньких женщин, и граф де Сен-Жермен был единственным кавалером среди них.

— В самом деле, граф, это не плутовство? — говорила маркиза, улыбаясь и кокетничая.

— Уверяю вас, — отвечал граф де Сен-Жермен с самым серьезным видом, — я никогда не плутую.

— Однако это до того странно, что надо это считать или чудом, или шуткой.

— Это ни то, ни другое.

— А что же?

— Результат науки.

— В самом деле? — закричали дамы.

— Пусть маркиза попробует сама, — предложил Сен-Жермен, — тогда она убедится.

— Дайте мне бонбоньерку.

Сен-Жермен взял со стола, стоявшего посреди комнаты, удивительной работы небольшую бонбоньерку из черной черепахи. Верх ее был украшен великолепным агатом, величиной почти с крышку.

— Откройте ее, маркиза, — сказал Сен-Жермен.

Маркиза повиновалась.

— Посмотрите хорошенько на крышку, — продолжал граф, стоя поодаль от стола.

— Смотрю, граф, — ответила хорошенькая маркиза.

— На что это вы смотрите? — спросил чей-то голос.

Маркиза повернулась.

— Король! — воскликнула она и подбежала к Людовику XV, который вошел, по своему обыкновению, без доклада.

Граф де Сен-Жермен низко поклонился королю.

— На что вы смотрите? — повторил король.

— На эту шкатулку, государь, — ответила маркиза.

Она подала королю черепаховую бонбоньерку.

— Очень хорошенькая шкатулка, — оценил Людовик XV.

— Государь, — продолжал граф, — удостойте взглянуть на крышку сверху и снизу.

— Смотрю с обеих сторон.

— Позвольте мне спросить ваше величество, что вы изволите видеть?

— Я вижу прекрасный агат и сверху, и снизу. Мне кажется, что я не могу увидеть ничего другого…

— Можете, — отозвалась маркиза.

Сен-Жермен взял с ближайшего стола небольшую спиртовую лампу, еще не зажженную, и поставил ее на стол перед королем.

— Государь, — сказал Сен-Жермен, — поставьте эту бонбоньерку на лампу так, чтобы крышка оказалась внизу.

— Так? — спросил Людовик XV, ставя бонбоньерку.

— Да, государь.

Агат бонбоньерки находился над фитилем. Сен-Жермен пошел было к камину, но вдруг остановился.

— Так как я хочу, чтобы вы не заподозрили хитрости, — сказал он, — я не буду ни к чему прикасаться. Ваше величество положили бонбоньерку на лампу сами, так что я до нее не дотрагивался даже пальцем, не так ли?

— Конечно, — подтвердил Людовик XV.

— Пусть же маркиза сама возьмет на камине зажженную розовую свечу и ею подожжет фитиль лампы.

Маркиза так и сделала — вспыхнуло синеватое пламя.

— Я попрошу присутствующих дам наблюдать, не подходя близко, — сказал граф Сен-Жермен.

Граф вынул из кармана часы и посмотрел на них.

— Еще минутку, — проговорил он. — Теперь я попрошу короля взять эту бонбоньерку щипцами.

Сен-Жермен подал королю длинные щипцы, вынув их из кармана своего костюма. Король взял щипцы, схватил ими бонбоньерку и положил на стол. Все удивленно вскрикнули. Агат на крышке исчез, а вместо него появилась чудесная эмаль, представлявшая пастушку с барашками. Король раскрыл бонбоньерку и внимательно осмотрел крышку.

— Как странно! — произнес он. — Куда девался агат?

— Вашему величеству угодно его видеть? — спросил Сен-Жермен.

— Конечно, я этого желаю.

— Возьмите щипцы и положите бонбоньерку на лампу.

Король положил. Через минуту агат появился снова.

— Ну и чудеса! — сказал король при этой необъяснимой перемене. — А я как раз хотел сделать подарок.

— Подарок? — переспросила маркиза.

— Даже два.

— Кому это, государь?

— Дочери и невестке Даже.

— Правда, они ведь сегодня выходят замуж.

— Я обещал им, маркиза, что вы будете присутствовать при венчании.

— Очень рада, государь. И вы хотите подарить им эту бонбоньерку?

— Хотел сначала, но потом подумал, что она может быть делом рук дьявола.

— Что же вы им подарите?

— Что вы, маркиза, захотите.