В течение часа бунтовщики были отброшены на несколько кварталов вглубь района. Они отчаянно сопротивлялись, многие погибли в перестрелке, и Тэк вынужден был дать команду к отступлению. Тэк и Нони спрятались за углом дома в глухом переулке. Уцелевшие члены их отряда отстреливались на соседней улице. Подразделение Детской Полиции с завидным упорством продолжало преследовать бунтовщиков, на земле возле ног Нони лежало два бездыханных тела: оба мальчика погибли от ножа Нони, когда пытались проскочить переулок и пробраться на соседнюю улицу, где сражались бунтовщики. Внешне Нони выглядела абсолютно спокойной, хотя Тэк знал, чего на самом деле ей стоило убить этих двух пацанов. Казалось, она действует с холодным профессионализмом, скрывая за этим напускным равнодушием свои истинные чувства.
Нони сердито скрипнула зубами, однако согласилась с Тэком.
—Уходим по одному, — решительно крикнула она, засовывая за пояс окровавленный нож.
Тэку не хотелось отпускать Нони одну, но он тоже был вынужден согласиться с ней, особенно после того, как две пули просвистели над самой его головой и угодили в кирпичную стену. Не говоря больше ни слова, Нони вскочила на ноги и помчалась вглубь переулка, стараясь держаться поближе к стенам домов. Тэк тут же открыл огонь, прикрывая ее отступление.
Полицейский, года на два моложе самого Тэка, упал на землю, и внутри у Тэка все сжалось, однако времени на раздумья не было — подоспевшие товарищи юного героя открыли огонь. Тэк подумал, что у Нони было достаточно времени, чтобы скрыться, и теперь настала пора ему самому подумать об отступлении. Тэк вскочил на ноги и, пригибаясь, бросился бежать по переулку. Не успел он промчаться и нескольких метров, как за спиной у него раздался злобный голос: «Догоняйте девчонку, этим я займусь сам!»
Что–то в этом голосе заставило Тэка похолодеть от ужаса, и он прибавил скорость. Когда Тэк добежал до высокой кирпичной стены, которой заканчивался переулок, у него за спиной грохнул выстрел; резкая боль обожгла правое ухо, Тэк почувствовал, как хлынула кровь. Охваченный внезапной паникой, Тэк рванул к стоявшему возле стены мусорному баку и вскочил на него; бак опрокинулся и с грохотом покатился по земле. Но Тэк успел зацепиться руками за стену; он подтянулся и вскарабкался наверх, за стеной он увидел забор из колючей проволоки. Тэк как можно сильнее оттолкнулся ногами и прыгнул вниз, над головой у него просвистела еще одна пуля. Он благополучно приземлился за забором и уткнулся лицом в мягкую грязь, однако, падая, выронил из руки пистолет. Понимая, что времени на поиски оружия у него нет, вскочил и, стараясь не обращать внимания на боль в лодыжке, бросился бежать. Он промчался по газону и выскочил на дорожку парка, вслед ему раздались выстрелы. Тэк быстро прикинул, в какую сторону лучше бежать, и свернул налево к одноэтажному зданию с высокими окнами. При приближении Тэка двери мягко открылись, он проскочил внутрь и только здесь понял свою ошибку: двери закрывались слишком медленно, его преследователю не составит труда понять, где спрятался бунтовщик.
Внезапно Тэком овладело странное спокойствие: прижавшись к стене неподалеку от входа, Тэк подумал, что если уж ему суждено умереть, то, по крайней мере, он покажет своему противнику, что такое настоящий бой. Тэк огляделся по сторонам и увидел длинные ряды заставленных книгами стеллажей. Библиотека — не самое подходящее место, чтобы расстаться с жизнью, но Тэку выбирать не приходилось.
Тэк затаил дыхание и замер, распластавшись по стене, двери открылись, послышались осторожные шаги. Понимая, что у него есть только одна попытка, чтобы разоружить противника, Тэк сжал зубы и приготовился к прыжку. В дверном проеме показалась темная фигура, мальчик вошел в библиотеку и остановился. Тэк прыгнул ему на спину и сшиб с ног. Действуя почти машинально, он одной рукой схватил руку мальчика, в которой тот сжимал пистолет, и замахнулся другой рукой, собираясь нанести удар в голову.
Реакция противника была молниеносной, Тэк не ожидал, что человек способен действовать с такой скоростью. Мальчик перехватил руку Тэка и крепко сжал запястье, в темноте блеснули хищные зеленые глаза. Только теперь Тэк понял, с кем ему пришлось столкнуться. Уверенная улыбка, злобный взгляд, желтые с сероватым отливом волосы — это был не кто иной, как Эдвард — человек, создавший Детскую Полицию, бывший ученик Юмаши и единственный враг, встреча с которым страшила Тэка.
Воспользовавшись замешательством Тэка, Эдвард боднул его головой в лицо. Тэк захлебнулся хлынувшей из носа кровью, но продолжал упрямо сжимать руку Эдварда, стараясь держать ее так, чтобы ствол пистолета был направлен в сторону. Неожиданно блондин перестал сопротивляться, взглянул на Тэка и расхохотался.
— Я вижу, ты боишься моего пистолета, — ехидным тоном заметил он. — А свой ты, кажется, потерял. Что, если я предоставлю тебе шанс? Будем играть по–честному?
Эдвард разжал пальцы, оружие упало на пол. Удивленный странным поведением противника, Тэк на мгновение растерялся и не успел заметить, как Эдвард согнул ноги в коленях, так что его ступни оказались на уровне груди Тэка. Тэк почувствовал удар и отлетел в сторону и в следующую секунду обнаружил, что лежит на столе, который стоял в начале прохода между двумя стеллажами. Эдвард вскочил на ноги и выхватил из–за пояса нож. Тэк тоже выхватил меч и сделал резкий выпад вперед, острие прошло в нескольких дюймах от живота Эдварда.
— Интересное оружие, — заметил Эдвард, не проявляя ни малейшего беспокойства по поводу того, что ему едва не вспороли живот. — По–моему, керамический, верно? А педагоги так и не смогли понять, зачем бунтовщики ограбили склад керамической посуды.
Тэк сердито зарычал, разозленный тем, что Эдвард вольно или невольно пытается выудить из него информацию. Но он даже не успел поднять меч, а юный полицай подпрыгнул, выбросил вперед ногу и резким ударом прижал меч Тэка к столу, одновременно пытаясь ударить его ножом в шею. Тэку ничего не оставалось делать, как выпустить меч и соскользнуть под стол, нож с размаху вонзился в полированную столешницу прямо над его головой. Эдвард, словно ожидая от противника подобного маневра, быстро отдернул ногу, меч с грохотом упал на пол. Эдвард резким движением выдернул нож из стола и снова бросился на Тэка.
Тэк, обеими ногами лягнув Эдварда в живот, успел выскочить из–под стола, схватить меч и в ярости наброситься на врага. Эдвард отпрыгнул в сторону, чудом увернувшись, но Тэк, не останавливаясь, рубанул мечом сверху вниз. Эдвард снова и снова ускользал от ударов, делая короткие прыжки то вправо, то влево; Тэк злился все больше и больше, видя, что противник раз за разом уходит от него. Отступая, Эдвард оказался около стеллажа с книгами, схватил с полки тонкую брошюрку и швырнул ее в Тэка.
Тэк разрубил книгу пополам, обрывки страниц взметнулись вверх и, мягко спланировав, опустились на пол. Эдвард со смехом швырял в Тэка одну книгу за другой, страницы кружились в воздухе, словно новогоднее конфетти. Когда Тэк резко взмахнул мечом, «прикончив» толстый учебник истории, Эдвард внезапно бросился вперед, его нож прошел в нескольких дюймах от бедра Тэка. Тот успел вовремя отскочить в сторону, избежав серьезного ранения, но Эдварду все же удалось зацепить его; острое лезвие распороло брючину и оцарапало кожу, на ткани выступили пятна крови.
Тэк в бешенстве размахивал мечом, уничтожая книгу за книгой. Эдвард выбрал подходящий момент, схватил с полки толстый фолиант в кожаном переплете и, не выпуская его из рук, подставил под удар, одновременно подпрыгнул и лягнул Тэка ногой в живот. Тэк пошатнулся и отступил назад. Эдвард воспользовался передышкой, развернулся и бросился бежать вдоль прохода между стеллажами, по дороге сбросывая с полок книги.
Тэк немедленно кинулся в погоню, но поскользнулся на валявшихся на полу книгах и с трудом удержался на ногах. Эдвард быстро развернулся, сделал кувырок вперед и, прокатившись точно между ног Тэка, нанес ему удар ножом. Нож рассек правую ногу Тэка чуть ниже колена. Он вскрикнул от боли, но успел развернуться и опустил меч на лежащего на полу Эдварда. Тот выставил вперед ногу, блокируя удар, меч рассек тонкую подошву ботинка, однако не повредил ступню.