“Then why did you need me so much? You've been wooing around me, haven't you?”
“Simply as a curious subject for observation. I liked you for your fantastic situation—that's why! Besides, you're the brother of a person in whom I was very much interested; and, finally, there was a time when I heard terribly much and terribly often about you from that person, from which I concluded that you have a great influence over her; isn't that enough? Heh, heh, heh! However, I confess that your question is too complicated for me, and I find it difficult to answer. Let's say, for example, that you've come to me now not just on business, but for a little something new—right? Am I right?” Svidrigailov insisted, with a mischievous smile. “Now, just imagine that I, while still on my way here, on the train, was also counting on you, that you would also tell me a little something new, that I'd manage to come by something from you! See what rich men we are!”
“What could you come by?”
“Who can say? How should I know what? You see the sort of wretched tavern I spend all my time sitting in; and I relish it—that is, not that I relish it, but just that one needs a place to sit down. Well, take even this poor Katya—did you see her?...If I were at least a glutton, for example, a club gourmand—but look what I'm able to eat!” (He jabbed his finger towards the corner, where the leftovers of a terrible beefsteak with potatoes stood on a little table, on a tin plate.) “Have you had dinner, by the way? I had a bite, and don't want any more. Wine, for example, I don't drink at all. None, except for champagne, and even then only one glass in a whole evening, and even then I get a headache. I asked for it to be served now as a bracer, because I'm on my way somewhere, so you're seeing me in an unusual state of mind. That's why I hid myself like a schoolboy, because I thought you'd get in my way; but I think” (he took out his watch) “I can spend an hour with you; it's half past four now. Believe me, if only I were at least something—a landowner, say, or a father, an uhlan, a photographer, a journalist...n-nothing, no profession! Sometimes I'm even bored. Really, I thought you'd tell me something new.”
“But who are you, and why did you come here?”
“Who am I? Oh, you know: a nobleman, served two years in the cavalry, then hung around here in Petersburg, then married Marfa Petrovna and lived on the estate. That's my biography!”
“You're a gambler, I believe?”
“No, hardly. A sharper is not a gambler.”
“And you were a sharper?”
“Yes, I was a sharper.”
“Did you ever get thrashed?”
“It happened. What of it?”
“Well, so you could also have been challenged to a duel... and that generally makes things lively.”
“I won't contradict you, and, besides, I'm no expert at philosophizing. I confess to you that I hurried here rather more in connection with women.”
“As soon as you'd buried Marfa Petrovna?”
“Why, yes.” Svidrigailov smiled with winning frankness. “And what of it? You seem to find something bad in my talking that way about women?”
“You mean, do I find anything bad in depravity?”
“Depravity! Well, listen to that! However, for the sake of order, I'll answer you first about women in general; you know, I'm inclined to be talkative. Tell me, why should I restrain myself? Why should I give up women, if I'm so fond of them? At least it's an occupation.”
“So all you're hoping for here is depravity?”
“Well, call it depravity if you wish! You and your depravity! At least it's a direct question; I like that. In this depravity there's at least something permanent, even based on nature, and not subject to fantasy, something that abides in the blood like a perpetually burning coal, eternally inflaming, which for a long time, even with age, one may not be able to extinguish so easily. Wouldn't you agree that it's an occupation of sorts?”
“What is there to be so glad about? It's a disease, and a dangerous one.”
“Ah, listen to that! I admit it's a disease, like everything that goes beyond measure—and here one is bound to go beyond measure—but, first of all, that means one thing for one man and another for another, and, second, one must of course maintain a certain measure and calculation in everything, even if it's vile; but what can one do? Without that, really, one might perhaps have to shoot oneself. I agree that a decent man is obliged to be bored, but even so . . .”
“And could you shoot yourself?”
“Come, now!” Svidrigailov parried with loathing. “Do me a favor, don't speak of it,” he added hurriedly, and even without any of the fanfaronade that had showed in his previous words. Even his face seemed to change. “I'll confess it's an unfortunate weakness, but what can I do: I'm afraid of death and don't like hearing it talked about. You know, I'm something of a mystic.”
“Ah! Marfa Petrovna's ghosts! What, do they keep coming?”
“Away! Don't mention them! No, not in Petersburg yet; and anyway, devil take them!” he cried, with a sort of irritated look. “No, better let's talk about... although...Hm! Eh, there's no time, I can't stay with you long, more's the pity! I'd have found something to tell you.”
“What is it, a woman?”
“Yes, a woman, just some chance occasion...no, it's not that.”
“Well, and the vileness of the whole situation no longer affects you? You've already lost the power to stop?”
“So you're also appealing to power? Heh, heh, heh' You surprised me just now, Rodion Romanych, though I knew beforehand that it would be like this. And you talk to me of depravity and aesthetics! You—a Schiller! You—an idealist! Of course, it all had to be just like this, and it would be surprising if it were otherwise, but all the same it's strange when it really happens...Ah, what a pity there's no time, because you yourself are a most curious subject! By the way, are you fond of Schiller? I'm terribly fond of him.”
“What a fanfaron you are, really!” Raskolnikov said with some loathing.
“Not so, by God!” Svidrigailov replied, guffawing. “Though I won't argue, let it be fanfaron; and why not a bit of fanfaronade, since it's quite harmless? I lived for seven years on Marfa Petrovna's estate, and so now, having fallen upon an intelligent man like you—intelligent and curious in the highest degree—I'm simply glad of a little chat, and, besides, I've drunk this half glass of wine and it's already gone to my head a bit. And, above all, there is one circumstance that has braced me very much, but which I...shall pass over in silence. Where are you going?” Svidrigailov suddenly asked in alarm.
Raskolnikov was getting up. He felt both wretched and stifled, and somehow awkward that he had come there. He was convinced that Svidrigailov was the emptiest and most paltry villain in the world.
“Ehh! Sit down, stay,” Svidrigailov begged, “at least order some tea. Do stay, I won't talk nonsense—about myself, I mean. I'll tell you something. Shall I tell you how a woman, to put it in your style, was 'saving' me? This will even be an answer to your first question, because the person is your sister. May I tell you? It'll kill some time.”
“Tell me, then, but I hope you . . .”
“Oh, don't worry! Besides, even in such a bad and empty man as I am, Avdotya Romanovna can inspire nothing but the deepest respect.”
IV
“You perhaps know (and, incidentally, I told you myself),” Svidrigailov began, “that I was being held in debtors' prison here, for an enormous sum, and without the least prospect of paying it. There's no point in detailing how Marfa Petrovna bought me off then; do you know to what degree of stupefaction love can sometimes lead a woman? She was an honest woman, very far from stupid (though completely uneducated). Imagine, then, that this same jealous and honest woman made up her mind, after many terrible frenzies and reproaches, to stoop to a certain sort of contract with me, which she indeed fulfilled throughout our marriage. The thing was that she was considerably older than I and, besides, constantly kept some sort of clove in her mouth. I had enough swinishness in my soul, and honesty of a sort, to announce to her straight off that I could not be completely faithful to her. This admission drove her into a frenzy, but I think she in some way liked my crude frankness: 'If he announces it beforehand like this, it means he doesn't want to deceive me'—well, and for a jealous woman that is the primary thing. After many tears, an oral contract was concluded between us along the following lines: first, I would never leave Marfa Petrovna and would always remain her husband; second, I would never go away anywhere without her permission; third, I would never keep a permanent mistress; fourth, in return for this, Marfa Petrovna would allow me to cast an eye occasionally on the serving girls, but not otherwise than with her secret knowledge; fifth, God forbid I should love a woman of our own rank; sixth, if, God forbid, I should perchance be visited by some great and serious passion, I would have to confide it to Marfa Petrovna. With regard to this last point, however, Marfa Petrovna felt rather at ease all the while; she was an intelligent woman and consequently could not look upon me as anything other than a profligate and a skirt-chaser who was incapable of serious love. But an intelligent woman and a jealous woman are two different things, and that's just the trouble. To make an impartial judgment of some people, one has a priori to renounce certain preconceived opinions and one's habitual attitude to the people and things that ordinarily surround one. I have the right to trust your judgment more than anyone else's. Perhaps you've already heard a great deal that was ridiculous and absurd about Marfa Petrovna. Indeed, some of her habits were quite ridiculous; but I'll tell you straight out that I sincerely regret the countless griefs of which I was the cause. Well, and that's enough, I think, to make a fairly decent oraison funèbre[138] for the most tender wife of a most tender husband. On the occasions when we quarreled, I was silent for the most part and did not become irritated, and this gentlemanliness almost always achieved its purpose; it affected her, and even pleased her; there were occasions when she was even proud of me. But all the same your dear sister was too much for her. And how did it ever happen that she risked taking such a beauty into her house as a governess! I explain it by Marfa Petrovna's being herself a fiery and susceptible woman, and quite simply falling in love herself—literally falling in love—with your dear sister. And Avdotya Romanovna is a good one, too! I understood very well, at first glance, that things were bad here, and—what do you think?—I decided not even to raise my eyes to her. But Avdotya Romanovna herself took the first step—will you believe that? And will you believe that Marfa Petrovna at first even went so far as to be angry with me for my constant silence about your sister, for being so indifferent to her ceaseless and enamored reports about Avdotya Romanovna? I don't understand what she wanted! Well, and of course Marfa Petrovna told Avdotya Romanovna all her innermost secrets about me. She had the unfortunate trait of telling decidedly everyone all our family secrets, and of constantly complaining to everyone about me; how could she pass over such a new and wonderful friend? I suppose they even talked about nothing else but me, and no doubt all those dark, mysterious tales that are ascribed to me became known to Avdotya Romanovna...I'll bet you've already heard something of the sort as well?”
138
"Funeral oration" (French).