Изменить стиль страницы

“I am sorry, mother,” I began.

“Never mind!” mother cut me short, “only love each other and never quarrel and God will send you happiness.”

“He is never nasty to me, mother, I assure you,” Liza said with conviction and feeling.

“If it hadn’t been for that Tatyana Pavlovna nothing would have happened,” I cried; “she’s horrid!”

“You see, mother? You hear?” said Liza with a motion towards me.

“What I want to tell you both is this,” I declared: “if there is anything nasty in the world, it’s I that am nasty, and all the rest is delightful!”

“Arkasha, don’t be angry, darling, but if you really would give up . . .”

“Gambling, you mean, gambling? I will give it up, mother. I am going there for the last time to-day — especially since Andrey Petrovitch himself has declared that not a farthing of that money is his, you can’t imagine how I blush. . . . I must go into it with him, though . . . Mother darling, last time I was here I said something clumsy . . . it was nonsense, darling; I truly want to believe, it was only swagger, I love Christ. . . .”

On my last visit there had been a conversation about religion. Mother had been much grieved and upset. When she heard my words now, she smiled at me as though I were a little child.

“Christ forgives everything, Arkasha; he forgives your wrongdoing and worse than yours. Christ is our Father, Christ never fails us, and will give light in the blackest night. . . .”

I said good-bye to them, and went away, thinking over the chances of seeing Versilov that day; I had a great deal to talk over with him, and it had been impossible that afternoon. I had a strong suspicion that he would be waiting for me at my lodging. I walked there on foot; it had turned colder and begun to freeze and walking was very pleasant.

2

I lived near the Voznesenky Bridge, in a huge block of flats overlooking the courtyard. Almost as I went into the gate I ran into Versilov coming out.

“As usual when I go for a walk, I only get as far as your lodging, and I’ve been to Pyotr Ippolitovitch’s, but I got tired of waiting for you; your people there are for ever quarrelling, and to-day his wife is even a little tearful; I looked in and came away.”

For some reason I felt annoyed.

“I suppose you never go to see anyone except me and Pyotr Ippolitovitch; you have no one else in all Petersburg to go to.”

“My dear fellow . . . but it doesn’t matter.”

“Where are you going now?”

“I am not coming back to you. If you like we’ll go for a walk, it’s a glorious evening.”

“If instead of abstract discussions, you had talked to me like a human being, and had for instance given me the merest hint about that confounded gambling, I should perhaps not have let myself be drawn into it like a fool,” I said suddenly.

“You regret it? That’s a good thing,” he answered, bringing out his words reluctantly; “I always suspected that play was not a matter of great consequence with you, but only a temporary aberration. . . . You are right, my dear boy, gambling is beastly, and what’s more one may lose.”

“And lose other people’s money, too.”

“Have you lost other people’s money?”

“I have lost yours. I borrowed of Prince Sergay, from what was owing you. Of course it was fearfully stupid and absurd of me . . . to consider your money mine, but I always meant to win it back.”

“I must warn you once more, my dear boy, that I have no money in Prince Sergay’s hands. I know that young man is in straits himself, and I am not reckoning on him for anything, in spite of his promises.”

“That makes my position twice as bad. . . . I am in a ludicrous position! And what grounds has he for lending me money, and me for borrowing in that case?”

“That’s your affair. . . . But there’s not the slightest reason for you to borrow money from him, is there?”

“Except that we are comrades. . . .”

“No other reason? Is there anything which has made you feel it possible to borrow from him? Any consideration whatever?”

“What sort of consideration do you mean? I don’t understand.”

“So much the better if you don’t, and I will own, my boy, that I was sure of it. Brisons-là, mon cher, and do try to avoid playing somehow.”

“If only you had told me before! You seem half-hearted about it even now.”

“If I had spoken to you about it before, we should only have quarrelled, and you wouldn’t have let me come and see you in the evenings so readily. And let me tell you, my dear, that all such saving counsels and warnings are simply an intrusion into another person’s conscience, at another person’s expense. I have done enough meddling with the consciences of others, and in the long run I get nothing but taunts and rebuffs for it. Taunts and rebuffs, of course, don’t matter; the point is that one never obtains one’s object in that way: no one listens to you, however much you meddle . . . and every one gets to dislike you.”

“I am glad that you have begun to talk to me of something besides abstractions. I want to ask you one thing, I have wanted to for a long time, but it’s always been impossible when I’ve been with you. It is a good thing we are in the street. Do you remember that evening, the last evening I spent in your house, two months ago, how we sat upstairs in my ‘coffin,’ and I questioned you about mother and Makar Ivanovitch; do you remember how free and easy I was with you then? How could you allow a young puppy to speak in those terms of his mother? And yet you made not the faintest sign of protest; on the contrary, ‘you let yourself go,’ and so made me worse than ever.”

“My dear boy, I’m very glad to hear . . . such sentiments, from you. . . . Yes, I remember very well; I was actually waiting to see the blush on your cheek, and if I fell in with your tone, it was just to bring you to the limit. . . .”

“And you only deceived me then, and troubled more than ever the springs of purity in my soul! Yes, I’m a wretched raw youth, and I don’t know from minute to minute what is good and what is evil. Had you given me the tiniest hint of the right road, I should have realized things and should have been eager to take the right path. But you only drove me to fury.”

“Cher enfant, I always foresaw that, one way or another, we should understand one another; that ‘blush’ has made its appearance of itself, without my aid, and that I swear is better for you. . . . I notice, my dear boy, that you have gained a great deal of late . . . can it be the companionship of that princeling?”

“Don’t praise me, I don’t like it. Don’t leave me with a painful suspicion that you are flattering me without regard for truth, so as to go on pleasing me. Well, lately . . . you see . . . I’ve been visiting ladies. I am very well received, you know, by Anna Andreyevna, for instance.”

“I know that from her, my dear boy. Yes, she is very charming and intelligent. Mais brisons-là, mon cher. It’s odd how sick I feel of everything to-day, spleen I suppose. I put it down to haemorrhoids. How are things at home? All right? You made it up, of course, and embraces followed? Celà va sans dire. It’s melancholy sometimes to go back to them, even after the nastiest walk. In fact, I sometimes go a longer way round in the rain, simply to delay the moment of returning to the bosom of my family. . . . And how bored I am there, good God, how bored!”

“Mother . . .”

“Your mother is a most perfect and delightful creature, mais. . . . In short I am probably unworthy of them. By the way, what’s the matter with them to-day? For the last few days they’ve all been out of sorts somehow. . . . I always try to ignore such things you know, but there is something fresh brewing to-day. . . . Have you noticed nothing?”

“I know nothing positive, and in fact I should not have noticed it at all it if hadn’t been for that confounded Tatyana Pavlovna, who can never resist trying to get her knife in. You are right; there is something wrong. I found Liza at Anna Andreyevna’s this morning, and she was so . . . she surprised me in fact. You know, of course, that she visits Anna Andreyevna?”