— Это не так. Я бы заметила — два Дэвида из одного города, и к тому же ровесники!
— Пойдемте, — сказал Лукас. — Посмотрим, вспомнит ли она вас. Возможно, увидев вас, она вспомнит имя парня.
Они снова поднялись по лестнице и постучали в дверь Глории, но им никто не ответил.
— Может, она пошла к соседям, — предположил Слоан.
Однако интуиция подсказывала им, что это не так.
Лукас направился в конец коридора и выглянул в окно.
— Пожарная лестница! — воскликнул он.
Лукас проверил окно — оно легко открылось.
— Она убежала, — сказал Слоан.
— И она его знает! Спускайся по той лестнице.
Слоан побежал по коридору, а Лукас вылез в окно и начал спускаться по пожарной лестнице. Добравшись до последнего пролета, он оказался в узком проходе между двумя зданиями и осмотрелся. Если она побежала к улице, они, возможно, ее заметят. Он бросился к переулку, куда выходила задняя дверь пиццерии. Открыв ее, Лукас увидел женщину, которая курила, опираясь о стойку.
— Эй, — сказала женщина, выпрямившись. — Сюда нельзя…
— Я из полиции, — сообщил Лукас. — Вы видели девушку, которая спустилась по пожарной лестнице с последнего этажа соседнего дома пять-шесть минут назад?
— Кажется, да. Худая, в черном?
— Да. Вы не заметили, куда она направилась?
— В ту сторону…
— Она спешила?
— Похоже, да. Она несла что-то вроде сумки с бельем. Свернула за угол. А что она сделала?
Не ответив, Лукас побежал к углу, увидел пустую автобусную остановку, пересек улицу и позвонил из автомата в диспетчерскую.
— Возможно, она села в автобус. Оповестите всех, что мы ищем высокую бледную молодую женщину лет двадцати пяти, одетую во все черное, с сумкой или мешком.
Лукас возвратился к подъезду. Туда же подошел и Слоан.
— Я ее не нашел.
— Черт возьми, как в том магазине с играми. Мы были почти у цели. Давай поищем управляющего.
Обнаружив его в подвале, они объяснили, в чем дело.
— У вас есть ключ? — спросил Лукас.
— Конечно.
Управляющий впустил их в квартиру Глории, и они быстро осмотрели ее. Что-то насторожило Лукаса, но он не мог понять, что именно. Он снова обвел взглядом комнату. Старею,подумал Лукас.
— Вы знаете кого-нибудь из ее друзей? — без особой надежды спросил Лукас управляющего.
— Нет.
Когда появились двое полицейских, Лукас сказал им:
— Идите с управляющим. Он имеет право входить во все квартиры, поэтому ордер вам не нужен. Проверьте каждую. Ничего не трогайте, ищите только девушку.
Лукас повернулся к Слоану:
— Найди ее лучшую фотографию, отвези в управление и размножь для наших людей. Попроси Ру дать экземпляры прессе.
— Что ты собираешься делать? — спросил Слоан.
— Хочу перевернуть ее квартиру вверх дном, обследовать все. Распорядись, чтобы связались с телефонной компанией: надо проверить, не звонила ли она недавно кому-нибудь.
— Хорошо. Мне, вероятно, следует получить ордер на обыск?
— Да.
Лукас принялся снова осматривать квартиру, состоящую из гостиной, кухни, маленькой ванной и тесной спальни.
В спальне стоял старый комод с несколькими открытыми ящиками. Во время первого визита ему показалось, что ящики были закрыты. Значит, она взяла что-то из одежды. Заглянув под матрас, Лукас вынул все ящики, быстро просмотрел и ощупал одежду. Ничего!
Просмотрев бумажки, валявшиеся возле телефона, Лукас обнаружил несколько телефонных номеров, но ни один абонент не находился в Игане, Эппл-Вэли, да и вообще в этом направлении. На всякий случай он сказал о них Слоану.
На верхней полке медицинского шкафчика в ванной стояли в ряд коричневые склянки с таблетками.
— Взгляни, Слоан, здесь какие-то странные лекарства. Надо выяснить, где она взяла их и для чего они предназначены. Пусть кто-нибудь заедет в местные аптеки и в университетскую поликлинику. Похоже, это что-то серьезное.
— Она не любит сниматься. — Слоан показал Лукасу несколько снимков, сделанных «Полароидом», и пару обычных отпечатков. Глория везде была в черном и почти всегда одна.
— Забери все, — бросил Лукас, с силой захлопнув дверцу шкафчика.
— Успокойся, приятель. Мы найдем ее, раньше или позже.
— Она его знает, черт возьми! — воскликнул Лукас. — Она знает, кто этот сукин сын и где он, а мы ее упустили.
Глава 17
Андерсон нашел материалы на Глорию Кросби и установил ее возраст по водительскому удостоверению. Она дважды попадалась на воровстве в аптеках Уолгрина, и суд приговорил ее к принудительному лечению в психиатрической лечебнице. С ранней юности Глория неоднократно проходила курсы психотерапии и периодически попадала в больницы. Местом ее постоянного проживания был Норт-Оукс, северный пригород Сент-Пола.
— Мы должны направить туда людей, — сказал Андерсон.
— Хорошо, — отозвался Лукас. — Слоан еще здесь?
— Он пьет кофе в отделе.
Они сели в «порше» Лукаса.
— Надеюсь, что Глория не успеет предупредить парня. Если он почувствует, что люди знают…
Миновав границу Норт-Оукс, Слоан заметил:
— На месте Глории я бы вел себя крайне осторожно.
Они подъехали к ее маленькому деревянному дому, стоявшему на небольшом возвышении и обнесенному оградой.
— Поставим машину прямо на подъездной дороге?
— Да. Я пойду к задней двери.
— Хорошо.
Слоан въехал на подъездную дорогу, они вышли из машины, и Лукас обогнул дом. Трава на открытых участках выгорела, хотя лето было не очень сухим и жарким. В тенистых местах она выросла длинной и густой.
Слоан подошел к передней двери и нажал кнопку звонка.
Мэрилин Кросби, хрупкая седая сутулая женщина, настороженно сжимала ворот халата.
— Я не видела ее и не слышала о ней с весны. Тогда Глории понадобились деньги. Я дала семьдесят пять долларов. Мы не очень-то близки.
— Нам надо поговорить с вами, — спокойно сказал Слоан. — Возможно, она связана с человеком, похитившим миссис Манет. Мы должны узнать как можно больше о вашей дочери и ее друзьях.
Она неохотно пропустила Слоана в дом.
— Ее здесь нет, да? — спросил Слоан.
— Нет. Конечно, нет. — Кросби нахмурилась. — Я бы не стала обманывать полицию.
Слоан кивнул.
— Хорошо. А где задняя дверь?
— В кухне… А в чем дело?
Слоан прошел через кухню и толкнул заднюю дверь.
— Лукас… заходи.
— Вы меня окружили? — Кросби, похоже, обиделась.
— Нам действительно необходимо найти вашу дочь, — сказал Слоан. — Ваш муж дома?
— Он умер, — ответила Кросби и повела их в темную гостиную.
— Вы видели этого человека? — спросил Слоан, протянув ей фоторобот.
— Кажется, он приезжал прошлой зимой. Но волосы у него были не такие.
— Они с Глорией провели здесь несколько минут. Это крупный парень, со злым лицом. Агрессивный. Раньше Глория приезжала совсем с другими парнями.
— Какого типа?
— В основном с бродягами, бездельниками.
Потом доверительно добавила:
— Знаете, Глория не в себе. В семье отца несколько психически больных. К сожалению, я узнала об этом слишком поздно.
— Нам нужны фамилии всех ее друзей, — сказал Лукас. — Друзей и родственников, к которым она может прийти. Даже докторов.
— Я никого не знаю. Только одного врача.
— За информацию, способствующую поимке преступника, назначено вознаграждение, — сказал Лукас. — Пятьдесят тысяч долларов.
— Правда? — Мэрилин Кросби оживилась. — Я могу принести вещи, которые она тут оставила. А лучше сами загляните в ее комнату, вы же знаете, что вам нужно.
В спальне Глории Кросби стояла кровать, небольшой письменный стол и шкаф. В шкафу ничего не оказалось, но стол был завален бумагами, магнитофонными пленками, резиновыми лентами, сломанными карандашами, ручками, значками музыкальных групп, рисунками, календарями, кнопками.