В ответ, Энни стала принимать регулярные визиты Алана Паглиари, старшего сына Джакомо, и чикагское высшее общество начало сплетничать на котильоне, что молодой Паглиари сопровождал Энни Брайтон. Молодая женщина слышала слухи о себе и Алане, но никогда не обсуждала это ни с кем, ограничиваясь лишь загадочной улыбкой и легким румянцем каждый раз, когда ей задавали этот вопрос.

В конце концов, Алан Паглиари был определенно неплохой кавалер, наследник большого состояния, умный бизнесмен и обладатель очаровательной искрящейся индивидуальности, что напоминало Энни о подвижности Кенди, Алан был одним из популярнейших холостяков среди молодых леди и стал поистине хорошим другом молодой и утонченной мисс Брайтон. Их дружба крепла с каждым днем, и казалось, ничто не могло встать на пути новой пары.

Энни взглянула на свое отражение в зеркале, вновь проверяя рыжевато-коричневый парик, который собиралась одеть на маскарад этим вечером. Она растеряла свой прежний энтузиазм для великих общественных событий за время, когда работала и училась в Италии. Молодая женщина поняла, что в мире есть столько важных проблем, требующих разрешения, что поразилась, как она в прошлом теряла время на столь легкомысленные поступки.

Однако для нее было очень важно посетить этот бал-маскарад, потому что она хотела встретить нескольких важных людей, которые могли спонсировать ее проект школы для детей с отклонениями. К счастью, она рассчитывала на Алана, который составит ей компанию на вечер, и еще она не могла успокоиться, потому что ее весь день беспокоил укоренившийся страх, пока она готовилась к событию.

- Это, должно быть, моя застарелая неуверенность снова выделывает со мной грязные трюки, - сказала она себе, осматривая свое бирюзовое шифоновое платье, подражающее стилю времен империи Наполеона Бонапарта. – Я просто должна быть положительно настроенной и уверенной, чтобы заставить понять этих богатых джентльменов, что мой проект стоящий, - сказала она вслух, чтобы ободрить себя, и с этой последней мыслью она покинула свою опочивальню, глубоко вдохнув. Этот вечер должен был быть полон сюрпризов, она вроде и ощущала это, но не обращала внимания, во что это выльется.

- Еще одна скучная вечеринка, - подумал молодой человек, давая пальто слуге в зале. – Интересно, сколько мне придется стоять и выслушивать властных стариков и бегать от их надоедливых дочек, которым нужно пофлиртовать, будто от этого зависит их жизнь.

Мужчина элегантно прошествовал по просторной комнате, любезно приветствуя каждого знакомого, которого встречал на пути, ослепительно улыбаясь бизнесменам, узнававшим его, и галантно целовал руки дамам, услаждая женские уши вежливым комплиментом. Все это было частью его хорошо изученного ритуала, вопроса общественных взаимоотношений, как ему виделось, и еще один способ укрепить свой успех в жестком и агрессивном мире бизнеса. Он не жаловался на жизнь, ибо получал большое удовольствие от того, как он живет, и от вызывающей работы. Однако, временами, его мутило от количества лицемерия вокруг, и его сердце жаждало найти сердце, которое бы искренне хотело найти в нем истинного человека, без учета социального статуса и большого состояния. Но этого сделать он пока не мог.

Он выразил свое почтение хозяину и его супруге, и позже, смешался с другими высокими гостями, перекидываясь словом с мужчинами, танцуя пару раз с первой девушкой, проявившей к нему немного интереса, лишь для того, чтобы убедиться, что в ее голове такая пустота, что можно было услышать, как внутри гуляет ветер. Да, в самом деле, это был еще один скучный вечер, но, по крайней мере, здесь присутствовала дополнительная деталь, делающая бал менее раздражающим. Это был бал-маскарад, и одетых в костюмы гостей было особенно интересно выбирать, потому что надетая маска кое-что выдавала о личности владельца.

Таким образом, мистер Гарланд, будучи членом партии консерваторов, прекрасно выглядел в костюме квакера; гедонистка миссис Кларк была поистине непринужденна в своем костюме Клеопатры. Он же, наоборот, выбрал нечто вовсе не отражающее его настоящий юмор. Молодой человек был в темно-зеленом костюме в стиле позднего ренессанса с бархатными короткими штанами и камзол, изящно вышитый золотым витиеватым узором по зеленому. Его мрачному настрою больше бы подошел костюм угрюмого монаха, что случай, но причина была в том, что он должен был поддерживать определенный образ, независимо от настроения

Молодой человек инстинктивно тряхнул головой, чтобы убрать со лба шелковистые темно-русые пряди, спадавшие до бровей, и тут он ощутил присутствие на другой стороне бального зала. Ему было плохо видно из-за танцующих гостей, и пары постоянно передвигались, что затрудняло ему просмотр. Приложив усилие, он различил стройный силуэт в обтекающем бирюзовом наряде из изящного шифона. Леди медленно шла по другой стороне зала грациозной походкой, и молодой миллионер, несмотря на расстояние, мог оценить, то, что легкие ткани ее юбки до лодыжек позволяли хорошему наблюдателю замечать мягкие изгибы её ног.

Женщина скрывала лицо за маской, украшенной перьями, что гармонировало с ее платьем императорского стиля, так что молодой человек не мог решить, знает ли он эту леди, или нет, но он определенно не чувствовал раньше столь сильного влечения к какой-либо женщине, какое неожиданно почувствовал к молодой леди на другой стороне зала. Смелое декольте и высокая линия талии ее платья так волнующе подчеркивали женские чары, что молодой человек опасался, что его настойчивый взгляд выдаст больше, чем он хотел позволить увидеть

- Боже, она великолепна! – подумал он, не в силах удержаться от прямого взгляда на нее.

К его великому смущению, молодая женщина повернула голову, увенчанную коричневыми прядями, и обнаружила его присутствие. Вопреки ожидаемому, молодая леди не уклонилась от его взгляда. Она не опустила глаз, как полагается скромному созданию, но и не флиртовала открыто. Она просто смотрела на него с серьезным и печальным видом, что коварно посягнуло на границы его души, делая невозможным для него отвести его глаза от нее. Секунды, что они оба удерживали взгляд, казались годами, и молодой человек не был уверен, действительно ли он желает достигнуть конца такого восхитительного момента.

Однако, первой в этой странной игре в гляделки сдалась женщина, и он заметил, что она слегка покраснела, опуская, в конце концов, глаза. Этот последний спонтанный жест учтивости показался мужчине необычайно очаровательным и еще больше его озадачил, вызывая желание узнать, кем же могло быть это противоречивое создание. Он тоже опустил взор, пытаясь скрыть улыбку, появившуюся на губах, и когда он снова попытался увидеть леди, она уже ушла.

Его настойчивые поиски таинственной Жозефины в бирюзовом последующие два часа были безрезультатны, пока он, наконец, не увидел ее танцующую со старым джентльменом, и они оба были увлечены беседой, которую ему было не слышно. Это было в тот момент, когда оркестр перестал играть, и вся аудитория зааплодировала исполнению музыкантов. Он протискивался меж пар, пока не добрался до места, где она все еще разговаривала с пожилым джентльменом.

- Вы не возражаете, если я на секунду уведу Вашу собеседницу, мистер Рассел? – спросил молодой человек самым учтивым тоном. – Если, конечно, леди согласится на танец со мной, - добавил он, обращаясь к молодой женщине.

- Нет, конечно, дорогой друг. Я уверен, Вы составите лучшую компанию молодой леди, нежели такой старик, как я, - усмехнулся полный мужчина, забавно шевеля седыми усами.

Женщина краткое мгновение оставалась безмолвной, глядя на молодого человека с той же странной напряженностью, и мужчине показалось, что она слегка побледнела, но он был в этом не уверен. Когда же джентльмен подумал, что она собирается отклонить его приглашение, она просто молча изъявила согласие, предлагая руку молодому человеку, поскольку оркестр вновь заиграл.

Они начали танец, следуя тихому фону музыки. Неожиданно для его обычно самоуверенных манер, он чувствовал себя слишком оцепеневшим, чтобы начать беседу, а поскольку она не изъявляла желания говорить, они просто молча танцевали. Он пытался снова заглянуть ей в глаза, ведь сейчас они были так близко друг к другу, но в отличие от предыдущего момента, она избегала его взгляда, не позволяя ему увидеть цвет своих зрачков. Что с ним творилось, удивлялся он, что он чувствовал себя таким счастливым и в то же время нервничал в присутствии этой незнакомки? Как получилось, что он почувствовал такое очарование женщиной, которая была не...?