Изменить стиль страницы

— Завтра мы собирались со всем этим покончить, — проговорил Иван, прервав минуту молчания.

— А вот с этим я не согласна, — возмутилась Сэлли. — Медлить нельзя.

— Но мы все равно ничего пока что не сможем сделать, — вклинилась Анна. — У нас не достаточно информации: мы не знаем, как бороться с монстром.

— Но мы знаем, кто знает! — твердо заявил Иван. — Японский ученый — Адзума, это его эксперимент. Вот только пока что не удается с ним связаться, — скромно добавил он.

— Так каким же образом вы завтра собрались с ним бороться?

Иван пожал плечами.

— Надеемся, что завтра Боги будут на нашей стороне, — заявила Анна, словно древнегреческий гладиатор.

— Звучит это конечно не обнадеживающе, ну, да ладно, — вздохнула Сэлли. — Сейчас меня больше интересует судьба нашего охранника.

— Он оказался не совсем хорошим человеком, — парировал Иван.

— Но это совсем не означает, что человека можно пускать в расход за негативное поведение. Нужно проверить, возможно, ему еще нужна помощь. И к тому же, может быть, все не так далеко зашло, как вы думаете.

— Сомневаюсь, — кратко выдавил Иван.

— Тогда я одна пойду туда, — сказала Сэлли, а затем резко развернулась и быстро зашагала в сторону складского помещения.

Такие люди, как Иван с Анной, отличаются от большинства тем, что никогда не позволят товарищу пойти на верную смерть в гордом одиночестве. Не успела Сэлли сделать и пару шагов, как Анна пошла следом за ней, а Иван, в свою очередь, следом за Анной. Сложившаяся ситуация мало чем ему нравилась, но не мог же он оставить Анну без своей поддержки — мужской помощи. Видит Бог, там она ей может понадобиться.

Железная дверь, ведущая в подвал, была приоткрыта. Сэлли остановилась в двух шагах от нее и заглянула внутрь складского подвала. Убедившись, что вблизи порога никого нет, она на мгновение обернулась к соратникам, а затем, распахнув дверь настежь, вошла внутрь.

«А она довольно-таки сильная, для такой хрупкой девушки — усмехнувшись, подумал Иван, — Я-то эту «железяку» с трудом открываю!»

В подвале было светло, тепло и необычайно тихо. Они прошли вглубь склада. Остановившись у одного из стеллажей, троица обнаружила устроенный кем-то бардак. По меньшей мере дюжина мягких упаковок с медикаментами валялись на полу, словно ненужный мусор.

Иван подтолкнул ногой одну из упаковок, а когда та перевернулась, все они увидели ее противоположную сторону — полностью измазанную в чьей-то крови.

— Это мне совсем не нравится! — процедил он сквозь зубы. — Нам следовало бы убраться отсюда незамедлительно, а будь мы хоть немного поумнее — вообще бы не сунулись.

Как не старалась Сэлли вертеть головой по сторонам, заприметить поблизости до боли знакомую фигуру пропавшего охранника ей не удавалось. Тогда девушка, явно что-то надумав, бросила прищуренный взгляд на открытый люк смотрового колодца и, подняв одну из упаковок, бросила ее вниз.

Когда брикет достиг дна колодца, все они услышали глухой шлепок, и не только это. Словно аварийная сирена, из-под земли эхом к ним прорвался ужасающий писк, больше похожий на рык мифического зверя.

Наконец-то все стихло.

Компания смельчаков немного расслабилась, каждый из них наконец убрал ладони от ушей, которые они закрыли от невыносимо громкого писклявого эха. И тут они услышали еще кое-что: что-то или, скорее, кто-то, царапая бетонные стены, быстро к ним поднимался.

Тут Иван не смог больше справляться с эмоциями, его выдержке и терпению пришел конец. Он, схватив Анну за руку, чуть не выдернув ей плечо, побежал со всех ног к выходу.

Сэлли, с выпученными как блюдца глазами, тоже не отставала. Прямо перед выходом, уже взбежав по ступенькам, она позволила своему любопытству одержать верх над здравой логикой. Девушка остановилась и обернулась назад.

В этот момент из темной дыры колодца выпрыгнула здоровенная крыса. Подергав головой, она принюхалась и сразу же уставилась на остолбеневшую Сэлли. Змеиные клыки чудовища блеснули, словно кинжалы, а само животное, выгнувшись пружиной, дернулось к девушке.

Сокрушительный удар пришелся точь-в-точь в середину железной двери, которую Иван успел закрыть прямо перед мордой мутанта, после того как втянул Сэлли в спасительный вестибюль.

ГЛАВА 13

«Полицейский сказал — полицейский сделал», — так подумал Г ромов, сидя на кожаном кресле в своем кабинете. В канцелярском помещении было немного мрачно, ведь единственным источником желтоватого света здесь являлась обычная настольная лампа.

Он допоздна задержался на работе, в нетерпении ожидая ответного звонка от военных. Ему должны были позвонить еще днем, но, наверное, как обычно, случилось что-то непредвиденное, раз его заставили столько ждать.

Ночью, под ярким светом полной луны, когда Анна и Иван, а также почти все жители города Солнечный, спали в своих теплых постелях, по главной дороге, к школе не спеша следовала колонна военных машин. Непробиваемые бронетранспортеры, двигаясь друг за другом след в след, оставляли на заснеженных дорогах города глубокие следы широкого протектора. Здесь присутствовал и один военный джипов, в котором ехал генерал — в середине колонны, почти как в президентском эскорте.

Тишину, все это время присутствовавшую в кабинете Громова, разорвал непродолжительный звон стационарного телефона. Полицейский от неожиданности подпрыгнул в кресле, но трубку не снял, а решил дождаться еще как минимум двух звонков. Таким образом он хотел набить себе цену, заставив военных подумать, что он на самом деле не ждал их всю ночь, сидя в своем кабинете.

Наконец он ответил:

— Громов слушает. — хитроумный полицейский намеренно придал своему голосу нотку сонливости.

— На связи генерал Прохоров! — рапортовал вымуштрованный голос. Я извиняюсь, за то, что разбудил Вас, господин Громов, но если Вы сию же минуту не прибудете к школе в мое распоряжение, можете считать свою карьеру оконченной. Я ясно излагаю?! — рявкнул генерал в трубку телефона.

— Крайне ясно. — закивал полицейский, словно бы стоял перед лицом собеседника.

Связь прервалась.

«Черт, — взволнованно подумал Громов, собираясь в дорогу, — с этими ребятами шутки плохи!»

Застегнув молнию своей куртки, он вышел из кабинета и, быстро миновав коридор, спустился на первый этаж. Проходя мимо дежурного, Громов резко остановился, решив перекинуться с подчиненным парой тройкой слов.

— Я ухожу.

— Давно пора бы быть Вам уже дома, Вы больше всех прочих этого заслужили, — вежливо перебил главного дежурный полицейский.

— Ты прав, Петр, — вздохнув, сказал Громов, — но, к сожалению, я не домой. Намечается крупное дельце, а ночь сегодня будет длинной. — Он всегда относился к Петру снисходительно, ему нравилась манера обращения, которую тот использовал.

Не прошло и пятнадцати минут, а Громов на своей служебной машине уже заезжал в школьный двор, где его ждали тонны военной техники и группы маячащих солдат, патрулирующих внешний периметр школы. Ему пришлось изрядно потрудиться, чтобы найти свободное место среди «железных гигантов». Припарковавшись у одного из бронетранспортеров, полицейский заглушил двигатель своего авто, а потом, тяжело вздохнув, щелкнул дверным механизмом и вышел на морозный воздух.

— И где же искать их напыщенного генерала? — прошептал Г ромов себе под нос, разглядывая снующих военных.

Ему не пришлось заботиться об этом: генерал Прохоров сам подошел к нему в сопровождении пары вооруженных солдат. Когда он в постройке смирно остановился перед прибывшим полицейским, Громов с удивлением для себя обнаружил, что человек этот выше его не только рангом, но и физически. Чтобы говорить с ним лицом к лицу, полицейскому пришлось немного вскинуть голову.

— Признаться, я не особо верю во всю эту чушь! — грубым голосом выдал Прохоров, вглядываясь в удивленное лицо Громова сверху вниз. — Но я тоже подчиняюсь другим людям, и поэтому должен был выполнить данный мне приказ.