Изменить стиль страницы

- Как дела?

Люська пожала джинсовыми плечами, и попыталась перевернуться, но кто-то невидимый Захарову, из-за его спины, хлестнул ее плеткой по мягкому месту, отчего Люська замычала и задергалась. Захаров шепотом выругался. Внезапно его перевернули лицом вверх, и прямо перед глазами он увидел лицо одного из похитителей.

Черноволосый мужчина, похожий на араба, насупив брови, вглядывался в лицо Захарова. Его черные глаза с огромными зрачками пристально вглядывались в глаза пленника, словно пытаясь разгадать, что за птица попала в силки. Наконец, он поднялся, и коротко приказал:

- Этого ко мне на допрос.

Подбежавшие воины схватили Захарова за плечи, и рывком подняли. Один из воинов наклонился, и перерезал путы на его ногах. Захаров чуть не закричал, когда кровь начала поступать в онемевшие конечности, но сдержался. Воин посмотрел на его исказившееся от боли лицо, и с удовлетворением сказал:

- Молодец! Мужчина!

Он толкнул Захарова вперед, и тому пришлось, морщась, ковылять туда, куда его направляли. По дороге он успел подумать, что не зря спрятал камешек-переводчик в потайной карманчик брюк. Значит, похитители его не нашли.

Предводитель сидел по-турецки у костерка на кошме, постеленной прямо на траву. Склонив голову, он смотрел в огонь, и только тогда, когда Захарова толкнули сильнее, и он упал у костра, посмотрел на него.

- Кто ты такой, - спросил он.

- Путник, - ответил Захаров.

- Никогда не видел подобных тебе и твоим спутникам.

- Все когда-нибудь случается в первый раз!

- Ты прав! И все же?

- Мы из России. Страна такая.

- И где находится эта страна?

- Далеко, - сказал Захаров, не зная, что сказать.

- Далеко, - задумчиво произнес предводитель. - Хорошо! Вы мои пленники. По приезде домой я собираюсь продать вас. Вы все молоды, и здоровы, так что стоите немалых денег. Но тебе я предлагаю вступить в мое войско. Ты не только молод, но и силен. Мне такие нужны. Ты согласен?

- Я хотел бы подумать, - ответил Захаров. - Все же это мои соотечественники! Негоже бросать их.

- Ну что же, я понимаю тебя. Хорошо. Завтра мы ночуем в селении на границе с Сулифатом. А следующим утром я жду от тебя ответа.

- Можно нас развязать?

- Пока только ноги. Руки развяжем в селении. Там мы будем в безопасности. Это все.

Воины подхватили Захарова, и повели назад, к остальным пленникам.

Два дня пленники проскакали на своих лошадях, правда, со связанными впереди руками, но без ненавистных кляпов. Переговариваться им не дали, рассредоточив их среди воинов. Захаров приглядывался к отряду, к воинам, к их командиру. Пытался прислушиваться к разговорам воинов, но из этого ничего не вышло. Не разговаривали воины между собой. Совсем. Только кивали в ответ на приказы своего командира, и все.

Было их всего десять, что нельзя было назвать малыми силами. Все они были рослыми, широкоплечими воинами, наподобие Захарова. Из вооружения у них были кривые сабли, как основное оружие кавалерии, а также короткие дротики и луки. Доспехов воины не носили, из-за того, подумал Захаров, что находились они в свободном поиске, а не в войсковой операции. Подчинялись они своему командиру немедленно, и, конечно, беспрекословно.

Наконец, они достигли селения.

Пленников разместили в сарае, набитом прошлогодней соломой. Толстая, узкоглазая тетка под наблюдением одного из воинов, развязала им руки и накормила холодным мясом со специями. Вдоволь холодной воды было в кадушке, стоящей у двери. Там же, на деревянном сучке висела и глиняная кружка. Сержик первым делом кинулся к воде, и выпил две кружки, прежде чем начал есть. А потом вдруг сел на солому, и сказал:

- Ночью сматываться надо, ребята!

- Ясно, надо,- согласился с ним Захаров, - а как?

- Я знаю! Ребята, это фантастика! Я знаю как, и умею это! Вот в чем дело. Я мог бы сделать это и в пути, но тогда мы остались бы без вещей.

- О чем ты, Сержик? - спросила недоумевающая Люська.

- Я прочитал полкниги, и запомнил все! Это реальные заклинания! - отчетливо выговаривал слова Сержик, как будто объяснял очевидное непонятливым. - И я уже многое могу. Отвести глаза, напустить морок, еще кое-что. Заклинание ключа, например. Мы уйдем! Но надо забрать наши вещи. Там книга! Книга! Это главное!

- Сержик, успокойся. Найдем мы твою книгу. Тем более, что ты теперь умеешь колдовать. Подожди немного. Надо составить план, - мягко сказал Захаров.

- Да, надо составить план, - согласился Сержик.

Они уселись на соломе и стали горячо спорить и размахивать руками, что, несомненно, способствовало составлению толкового плана.

Вдруг за дверью послышались шаги, и дверь открылась, впустив в сарай немного вечернего света. Высокий воин толкнул маленькую фигурку в сарай, и снова закрыл дверь. Вошедший споткнулся, и полетел на солому. Сержик, будучи ближайшим к нему, вскочил, и помог подняться новому пленнику.

- Не ушиблись? - спросил он.

Пленник поднялся, и оказался очаровательной брюнеткой лет семнадцати, невысокой, чуть полноватой, с раскосыми глазами и шелковистыми волосами до плеч. Одета она была только в широкие шаровары и полупрозрачную накидку. Она с удивлением взглянула на Сержика, и спросила у Захарова:

- Что он сказал?

- Он спросил, не ушиблась ли ты? - перевел ей Захаров.

- Он что, не умеет говорить по-человечески? - удивилась девушка.

- Он говорит на своем языке.

- Тогда скажи ему, что я благодарна за заботу о моем здоровье.

- Как тебя зовут, - спросил Захаров.

- Натин, - ответила девушка.

- Ее зовут Натин, - объявил Захаров.

Глава третья

-Надин? - переспросила Люська?

- Нет, Натин! И попрошу не путать. - Ответил Захаров. - Вдруг, она обидится!

- Красивая! - восторженно сказал Сержик, глядя на Натин. - Спроси ее, за что она к нам попала.

- Да, мне и самому интересно, - сказал Захаров. - Сейчас спрошу.

- Скажи-ка мне, Натин, за что тебя бросили сюда? Ты в чем-то провинилась?

- Ну, как сказать! Эти звери захватили нашу деревню, и командуют тут. Отняли у нас все ценное, сволочи, а теперь сидят и пируют. Приказали старосте собрать молодых женщин и девушек, чтобы они танцевали перед ними. Нас пригнали к ним, как скот, и заставили танцевать. Сначала все было пристойно, но потом, когда они напились, я понравилась одному из воинов, и он схватил меня и потащил. Только я никогда не была трусихой, схватила со стола нож, и всадила ему в брюхо. Но убить не сумела, только порезала. Вот меня и кинули сюда. Сказали, что потом со мной разберутся.

Словно в подтверждение сказанного ею, снаружи раздался истошный женский крик. Сержик с Люськой встрепенулись, вопросительно уставившись на Захарова. Натин закрыла лицо руками, и уткнулась в колени.

Захаров кратко сообщил друзьям о поступке Натин, чем вызвал их бурную реакцию. Люська бросилась утешать девушку, которая непонимающе смотрела на нее, а Сержик яростным шепотом требовал немедленно идти на приступ, освобождая деревню.

Люська потребовала у Захарова камень-переводчик, чтобы поговорить с Натин, и получила его. Сержик с Захаровым уединились, обсуждая план захвата деревни, а девушки, обнявшись, шептались и хихикали.

Внезапно Люська оставила Натин, и, присоединившись к друзьям, начала рассказывать то, что она узнала у девушки. Наблюдательная и любознательная, Натин точно знала расположение каждого воина отряда, а как жительница села свободно ориентировалась на местности. В общем, для пленников она была незаменима.

В свете новых знаний, план побега снова пришлось пересматривать. Чтобы предупредить погоню, нужно было угнать всех лошадей, а лучше Натин никто не мог с этим справиться.

- Натин, ты поможешь нам? - спросила Люська.