Изменить стиль страницы

Алекс ухмыльнулся.

— Я все же попробую рискнуть. Понимаешь, мисс Фостер, возможно, именно та, единственная, которую я ищу.

Генри заставил себя улыбнуться и вздрогнул, отгоняя возникшую у него в воображении картину, как он хватает Алекса за лацканы и вытряхивает мысль об Энн из его головы.

— Тогда увидимся в пятницу вечером. Но я бы порекомендовал тебе надеть доспехи, — пошутил Генри на прощание.

* * *

Энн всегда чувствовала себя неловко, танцуя в «Казино», потому что здесь, как нигде больше в Ньюпорте, она осознавала, что принадлежит к привилегированному меньшинству, тем, кого из милости приглашали на здешние балы. В зале, украшенном золотистыми и голубыми драпировками, наверху имелся идущий по периметру балкон, поддерживаемый колоннами. С этого балкона, заплатив один доллар, «простые горожане» могли наблюдать за тем, как развлекаются и танцуют богачи. Балкон был переполнен шумной публикой, но в самом бальном зале гостей и шума было еще больше по случаю празднования Четвертого Июля. После бала на берегу состоится большой фейерверк, и гости в роскошных нарядах соберутся на пляже, рассядутся на пушистые кашемировые пледы и будут лениво любоваться этим зрелищем.

Энн была одета в кремовое платье от мадам Донован, на ногах у нее были чудесные новые туфельки от Сибуриз. Ее светлые, медового оттенка волосы были уложены в элегантную высокую прическу. Но в душе она ощущала себя все той же толстой, неловкой девочкой с дурацкими пружинами локонов, подскакивающими вокруг головы. Вдобавок ко всему, ее возвращение в общество было освещено в печально известной колонке сплетен местной газеты «Саунтерингз».

«Мисс Ф. была снова принята в священный круг могущественных Четырехсот Семейств. Это чудесное событие повергло нас в изумление, и нам остается только гадать о его причинах. Вероятно, чтобы получить ответы на наши вопросы, мы должны заглянуть в ее прошлое».

Эта заметка, очень раздражавшая Энн, была все же милосерднее, чем та, которая упоминала о бедной мисс Ван Ален.

«Мисс Ван Ален страдает от какой-то болезни горла — она не может и получаса обойтись без выпивки».

Энн была почти уверена в том, что несчастная мисс Ван Ален не рискнет появиться в «Казино» сегодня вечером. Самой Энн тоже не хотелось быть здесь. В тот же самый миг, когда Энн вошла в бальный зал, она пожалела, что не может стоять сейчас в толпе на балконе, а должна исполнять роль представительницы ньюпортской элиты. Когда ей пришлось идти на бал в качестве женщины, изгнанной из общества, ей было легче, потому что она знала, чего ожидать, пусть даже это была боль. Но сразу же после небольшой паузы шум голосов собравшихся возрос до такой степени, что она едва удержалась от того, чтобы не прижать ладони к ушам.

Некоторое время Энн стояла рядом с Беатрис, пытаясь взять себя в руки и набраться смелости, словно перед боем.

— Мисс Фостер, вы интригуете меня. И какой прелестной вы стали! Просто невероятно. Постарайтесь больше не исчезать.

С этими словами к Энн обратилась миссис Стюйвесант Фиш, которую близкие друзья называл Мемми. Миссис Фиш стояла рядом, с любезной улыбкой на тонких губах. Доброжелательно глядя на Энн, она ожидала ответа. Энн вздохнула с облегчением.

— Миссис Фиш, — сказала Энн, мило улыбаясь, — боюсь, что, если бы я совсем исчезла, всем этим людям не о чем было бы говорить. Я не могу быть так жестока.

Мемми Фиш рассмеялась. Парализованная страхом Беатрис, стоявшая рядом с Энн, ответила ей таким же фальшивым и нервным смешком.

Миссис Фиш бросила на нее недовольный взгляд, затем обернулась к Энн с выражением полного восторга на лице.

— Генри был нрав, рассказывая о вас. Вы — замечательная девушка.

Все сжалось у Энн внутри, улыбка сползла с ее лица.

— Генри?

Растерянное выражение на лице Энн сделало улыбку миссис Фиш еще шире. Сейчас она очень напоминала кошку, сидящую возле пустой птичьей клетки, из пасти которой еще торчит перышко несчастной канарейки.

— Ну, конечно, Генри. Кто же еще? — Она отвела взгляд от Энн и осмотрела зал. — Ах, вот и он, рыцарь в сияющих доспехах.

— Я бы не стала использовать таких слов, чтобы описать мистера Оуэна, — сердито сказала Энн, не беспокоясь, что это может задеть миссис Фиш.

Миссис Фиш бросила на Энн проницательный взгляд.

— Да. Полагаю, вы бы не стали пользоваться именно этими словами. — Кивнув на прощание, она еще раз улыбнулась и ушла.

— Боже мой, Энн, будь осторожна. Ты же не хочешь сделать миссис Фиш своим врагом! — яростно выдохнула Беатрис.

— Мне наплевать на то, кого я могу сделать своим врагом, — сказала Энн, все еще раздумывая над информацией, которую сообщила миссис Фиш. Хелен была права — за тем, что ее опять принимают в обществе, стоит Генри. Она подумала, что он, вероятно, ждет от нее благодарности. Ну что ж, если он ждет от нее именно этого, ему придется ждать очень долго.

— Он снова сделал из меня дуру.

— Кто? Генри?

— Кто же еще? — сказала Энн, отыскав взглядом в толпе своего бывшего мужа. — Я абсолютно уверена, что каждый из присутствующих уже знает, почему меня вновь признали в обществе. Пожалел! Он меня пожалел. Как он смеет теперь вмешиваться и помогать мне, когда сам был причиной всех моих несчастий?

Беатрис смотрела на Энн большими глазами, она не ожидала от подруги такой откровенной злобы. Энн сотни раз говорила, что ненавидит Генри, но это были просто слова. Сейчас Беатрис буквально видела черное облако ненависти, окружающее подругу.

— Энн, прошу тебя, не совершай необдуманных поступков, — мягко уговаривала ее Беатрис.

Энн бросила на подругу быстрый взгляд, закрыла глаза, сделала глубокий вдох и сказала:

— Не буду. Но он заплатит мне за все. Обещаю тебе, Беа, он заплатит за то, что испортил мне жизнь.

И в эту минуту Беатрис пронзило воспоминание, которое она хранила в дальнем уголке памяти — одно из немногих хороших воспоминаний о человеке, которого она обычно называла не иначе, как «этот негодяй». Может быть, из-за злости в голосе Энн, а может испуганная тем, что эта нежная женщина может испытывать такую ярость, Беатрис захотелось защитить Генри. И она попыталась это сделать.

— Энн, когда Генри ухаживал за тобой, — начала Беатрис, не обращая внимания на гримасу, тут же исказившую лицо подруги, — я подслушала один разговор, который держала в секрете от тебя. Я не хотела тебя огорчать.

Энн не сводила с Генри глаз.

— Продолжай, — холодно промолвила она.

— Несколько его приятелей подшучивали над ним из-за того, что он ухаживал за тобой. Они говорили ужасные вещи о тебе и о причинах, по которым он собирается на тебе жениться. Он ответил им, что ты — единственный по-настоящему хороший человек, которого он когда-либо встречал, и посоветовал держать свое мнение про себя. Он сказал им, что если еще когда-нибудь услышит от них какую-нибудь гадость в твой адрес, то вобьет их слова им в глотку.

— Это ничего не значит. Защищая меня, он отстаивал собственное достоинство, — не совсем уверенно возразила Энн, — и это все равно не извиняет того, как он со мной поступил.

— Конечно, нет! Я рассказала тебе об этом для того, чтобы ты не думала, будто он помог тебе только из жалости. Мне он не кажется человеком, которым может двигать жалость.

— О да, Генри Оуэн действовал из альтруистических побуждений! Он ведь такой добрый и сострадательный, — не скрывая сарказма, рассмеялась Энн.

— Кому-то, похоже, очень обидно, — сказала Беатрис, поднимая брови.

Энн вздохнула, а потом рассмеялась, прогоняя плохое настроение:

— Мне обидно, и я очень сердита. И это состояние мне нравится.

— Предупреди меня, когда твое состояние перестанет тебе нравиться.

— Я думаю, мое состояние отныне всегда будет устраивать меня, — сказала Энн, глядя на Генри. Она не обратила внимания на то, как затрепетало ее сердце, предпочитая лелеять свой гнев, который так долго жил в душе.

Алекс улыбнулся, наблюдая за попытками Генри сделать вид, что он совсем не смотрит на Энн, а разглядывает разодетых в шифон, шелк и атлас ньюпортских красавиц.