Изменить стиль страницы

— Сколько я должен? — спросил он, копаясь в кармане в поисках портмоне.

Гарри вдруг осенило, что в этом мире понятия могут не иметь о денежных знаках его страны, наверняка в этом мире существуют свои денежные знаки. «Хотя, — подумал Фулмен, — все, кого я встречал, разговаривали со мной на моём родном языке. Почему бы им не пользоваться нашими деньгами?»

— Простите? — удивился бармен.

— Сколько я должен за пиво? — уточнил инспектор.

— За пиво? — бармен непонимающе посмотрел сначала на Гарри, потом на пивной бокал, потом на так же удивлённо моргающую глазами девушку.

— Я бы хотел расплатиться, — инспектор извлёк из кожаного портмоне купюру и положил на стол.

Бармен с интересом посмотрел на цветную бумажку с изображением архитектурной конструкции и множеством звёздочек, нарисованных по кругу.

— А… я понял, — закивал бармен, — вы дарите мне картину в благодарность за пиво?

Брови сыщика поползли вверх.

— У вас что, бесплатный бар?

— Я не знаю, — бармен взглянул на девушку, пожав плечами.

Она тоже, явно не догадываясь, о чём идёт речь, состроила виноватый взгляд и посмотрела на Гарри слегка обиженно.

— У вас что, нет денег?

— Денег? — бармен опять пожал плечами. — Нет, наверное.

— Та-а-ак… понятно, — пробубнил инспектор себе под нос, — тогда спасибо за пиво, — поблагодарил он и направился на улицу.

6

Яркий свет по-прежнему заливал площадь, хотя и было заметно, что солнце уже потихоньку начинает садиться. Гарри увидел множество людей, которые шли по площади в направлении домов. Некоторые сидели на скамейках, оживлённо беседуя друг с другом. С появлением людей Фулмен окончательно потерял ощущение, будто он находится среди покинутых декораций фантасмагорического блокбастера. Люди были самыми обыкновенными: мужчины и женщины, молодые парочки, дети и старики. Кто-то тащил в руках пляжные сумки, кто-то шёл, прихлёбывая пиво, прямо перед Гарри прошли две молодые девушки в лёгких летних платьях и, игриво посмотрев в его сторону, захихикали, что-то нашёптывая друг другу.

Он направился к фонтану. Присев на гранитную чашу, инспектор начал ненавязчиво всматриваться в лица прохожих, и чем дольше он смотрел на них, тем сильнее ему казалось, что многих он уже где-то когда-то видел. В какой-то момент ему даже показалось, что прямо на него идёт его сосед — молодой парень с третьего этажа, имя которого он не помнил, но, когда худощавый парень подошёл ближе, Гарри с некоторым облегчением понял, что обознался.

«Но почему же тогда профессор говорил мне всего о трёх существах?!! Или, может, он что-то напутал и послал меня в другую реальность? — думал Фулмен. — Надо срочно с ним связаться и рассказать обо всём».

Инспектор присмотрел отдалённую, пустующую скамейку и направился к ней. Присев вдалеке от снующих по площади людей, он достал приёмник и прокрутил колёсико до отметки 101.2 FM. Приёмник безмолвствовал, поскрипывая пустым эфиром. Гарри выключил его, экономя энергию, и решил включать как минимум каждые полчаса, чтобы не пропустить момента, когда профессор соизволит выйти с ним на связь.

«Так, — подумал он, — кого же мне искать среди этой толпы? Кто из них может быть заинтересован в проникновении в другие реальности?». Гарри было понятно, что похитителями не могли быть простые люди, но вот простые ли они? И люди ли вообще?

У инспектора складывалось чёткое впечатление, что профессор заслал его вовсе не в ту реальность, о которой говорил. Этот мир был очень похож на его родной, конечно, за исключением дракона и бесплатного пива. Выкурив сигарету, Гарри снова достал приёмник и включил.

Сквозь шипение и скрип помех из приёмника донёсся хрюкающий голос профессора:

— … Гарри… Гарри… приём?…. Гарри…

— Алле! — громко крикнул сыщик в дырочку приёмника, где предусмотрительный профессор вмонтировал микрофон. — Алле! Это я, Фулмен!

— Гарри?.. — из-за помех имя Гарри преобразилось в неприятное «Харри».

— Профессор, вы ничего не напутали? — тревожно заговорил инспектор, прижимая к губам шипящий, как забытый на плите омлет, приёмник. — Мне кажется, я совсем не в той реальности!

— Этого не может быть! — прохрюкал профессор сквозь помехи межреальностного эфира. — Ты мог попасть только в ту… в которой ты и находишься…

— Но вы говорили…

— Забудь, что я тебе говорил, — оборвал Барсуков. — Они… — шум всё больше и больше отдалял голос профессора, — … сделают всё, чтобы запутать тебя…

— Кто они? — крикнул Гарри так, что в его сторону обернулись два молодых парня, стоящие метрах в пятидесяти от него. — Кто они? — повторил Гарри тише.

— Те, кто похитил проникатель!!! — прохрипел Барсуков что есть мочи.

— Но вы говорили, что тут всего три существа! — раздражённо прошипел Гарри в дырочку микрофона. — А тут полно людей!

— Гарри, ты видишь мир таким… каким привык его видеть! Не верь своим глазам… Я провёл некоторые вычисления… — голос профессора то приближался, то снова удалялся, но всё-таки Фулмен отчётливо слышал каждое слово, — когда ты окажешься рядом с проникателем, приёмник выдаст звуковой сигнал…. Ты слышишь Гарри? Сигнал!!!

— Да, слышу! Какой сигнал?

— Он запищит!!! Держись на этой чистоте, и рядом с проникателем приёмник запищит!!!

— Как он выглядит, твой проникатель? Где мне его искать? — Гарри еле сдерживался от желания разбить о землю хрюкающий голосом Барсукова приёмник.

— Я же объяснял, он никак не выглядит, — Барсуков явно тоже злился, — но дело не в этом, если они его похитили и используют, значит им нужен для этого я!!! Но меня там нет — значит, в той реальности есть мой двойник.

— Двойник?

— Да!

— А как же ваши слова про трёх существ, про время, про волны какие-то? — недоумевал инспектор.

— Гарри, ты видишь то, что привык видеть… и это ничего не меняет… тебе так даже легче будет…

— Что вы мне голову морочите?!! Это бред какой-то.

Профессор надолго замолчал, и Фулмен даже подумал, что он отключился.

— Я думаю, всё, что вы видите там, Гарри, — начал сосредоточенно Барсуков, — материализовано из ваших собственных воспоминаний или даже из будущих воспоминаний. Поймите, человек не в состоянии общаться на равных с существами, о которых я вам говорил. Их просто невозможно увидеть, их как бы нет. Вот почему я выбрал вас, Гарри. Вы обладаете неким даром, вы сами об этом не знаете, но это так, и с вами они ничего не смогут сделать, ну, или не смогут сделать, пока вы им этого не позволите.

— Что вы там несёте? Вы что, не могли меня раньше посвятить в эти подробности? — Он побагровел от злости и бессилия выплеснуть злость эту на профессора.

— Если бы я рассказал вам всё сразу, эксперимент мог бы не получиться…

— Эксперимент?

— …вы бы всё испортили, начали бы специально думать лишнее…

— Эксперимент?!!

— … и контакта вообще могло бы не произойти…

— Значит, эксперимент!!! Ну, сука!!! — инспектор еле сдержался, чтобы не швырнуть передатчик. Кипя от злости, он щелчком выключил радиосигнал и, достав дрожащими руками сигарету, закурил её, и уничтожил в три затяжки.

— Ублюдок! — громко выругался Гарри, живописно вообразив, как он при первой же встрече расколет ненавистный лысый череп профессора на две равноненавистные половинки.

— Я у него, значит, как крыса подопытная. Ставит на мне свои эксперименты, а потом Нобелевскую премию прогуливает по девочкам!!!

Тут Гарри заметил, что к нему со стороны фонтана приближается блондинка из бара. Он попытался успокоиться, и как ни странно её плавная, покачивающаяся лодочкой в волнах походка быстро привела его в чувство. Фулмен отметил, что фигура у Лирены была убийственно соблазнительной. Обычно, когда такие девушки прогуливаются по городу, мужчины начинают напоминать пингвинов, наблюдающих игру в пинг-понг. Вот и сейчас он ревниво заметил, как Лирена легко уводила за собой похотливые взгляды всей мужской составляющей площади.