Положив трубку, Клэйр закрыла лицо руками и прошептала:

- Позвони нам, сынок. Пожалуйста, позвони.

Дэвид выехал на трассу и, не поворачиваясь к Гриффу, сказал:

- Мы сделали всё, что могли.

- Я знаю, - тихо ответил Грифф. Затем он вытащил мобильник и набрал номер. - Это Грифф. Нет, ничего. Едем домой. Он обязательно позвонит. Тебе. Так что не выпускай телефон из рук.

- Ты говорил с Дэнни? - тихо спросил Дэвид. - Ты думаешь, Джордан позвонит ему?

- Если Джордан и решит кому-то позвонить, то это будет Дэнни. Он любит его, понимаете? - прошептал Грифф.

* * * * * * *

Дэнни молча сидел в кресле. Если бы он тогда на сайте не ответил на сообщение "Меня кто-нибудь выслушает?", то ничего бы не случилось. Если бы...

__________________________________________________________

*Дэвис Айланд - небольшой полуостров недалеко от города Тампа.

Глава 15

Джордан балансировал, стоя на правой ноге на краю стены, отведя левую назад. Он вспомнил, как когда-то учился кататься на скейте... Грифф придерживал Джордана за левую руку, когда он оттолкнулся и покатился, радуясь, что у него получается. А ещё он вспомнил, как отец учил его кататься на велосипеде... Смахнув слёзы, Джордан направил скейт к красному огоньку, мигающему вдалеке.

"Оки доки, - подумал он. - Я смогу". В темноте он не заметил, что чуть дальше стена обрывается узким спуском к воде. Джордан понял, что в стене проём, лишь когда вдруг перестал чувствовать под ногами опору. Скейт вылетел у него из-под ног и с плеском упал в воду. Джордан почувствовал под собой пустоту и в следующую секунду с силой ударился о цементную стену.

- Дэнни, - вздохнул он, глядя на мигающий вдалеке красный огонёк. А потом - ничего.

* * * * * * *

Дэвид расчёсывал Тинкер ровными медленными движениями. В хлеву было темно, и только кое-где через узкие окна внутрь пробивался жёлтый лунный свет. Дэвид не знал, куда ещё пойти, что ещё сделать, чтобы найти сына. До рассвета оставалось часа три, но спать мистер Лоренс не мог.

- Он должен был мне всё рассказать, - сказал Дэвид лошади, которая смотрела на него светлыми глазами, будто спрашивая, где её хозяин. - Он же мог со мной поговорить. Я бы выслушал. Я бы... - не закончил Дэвид, прекрасно понимая, что на самом деле он бы больше волновался о том, что подумают соседи и скажут люди, а не о душевных муках сына. Дэвид закрыл глаза и сказал:

- Прости меня, Джордан. Прости меня, пожалуйста. Если ты вернёшься, мы...

- Когда он вернётся, - сказала Клэйр, подходя к мужу. - Когда он вернётся... думаю, нам нужно будет о многом поговорить, а не только о нём и Дэнни. Ты помнишь, что сказал Дэнни вчера вечером, Дэвид? Он сказал, что его шрамы на теле, а у Джордана они на душе. Что он имел в виду? Почему у нашего сына шрамы?

Клэйр подошла к Дэвиду, его сильные руки обняли ее … руки, которые не могли защитить Джордана.

* * * * * * *

Дэнни молча лежал на кровати, не сводя глаз с электронных часов. Он смотрел, как ярко-красные цифры сменяли одна другую, и вспоминал Джордана... Однажды, когда после долгого общения в чате они никак не могли попрощаться, хотя у обоих уже резало глаза от яркого света экрана, тот пошутил: "Дэн, ты знаешь, что сказал лягушонок из одного мультфильма? Время пролетает незаметно, когда ты лопаешь мух..." Тогда они посмеялись над этой глупой фразой, ::поцеловались::, и отправились спать. Сейчас Дэнни всё бы отдал, лишь бы услышать ещё хоть одну глупую шутку от Джордана.

* * * * * * *

- Эй, парень. Ты в порядке?

Услышав голос, Джордан с трудом открыл глаза и посмотрел в темноту. В тусклом свете уличного фонаря он увидел силуэт склонившегося над ним человека.

- Я за тобой наблюдал. Это было та-а-ак клёво! Ещё никто не пробовал прокатиться на скейте по стене.

Джордан пошевелил ногами, затем руками. Вроде всё цело, только голова раскалывается.

- Твой скейт улетел в воду, чувак. Прямо в залив. Давай помогу подняться.

Где он, что с ним произошло? Кто с ним говорит? Потерев глаза, Джордан попытался подняться, опираясь рукой о тротуар, но не тут-то было. Перед глазами всё поплыло, а к горлу резко подступила тошнота.

- Эй, чувак. Ну, давай, я тебе помогу. Держись за мою руку.

Джордан схватился за протянутую руку и медленно сел, оперся спиной о стену и вытянул ноги. Боковым зрением он заметил движение, и уже в следующий момент рядом с ним присел юноша приблизительно его возраста.

- Крови на тебе нет. Думаю, ты в порядке, - уверенно сказал парень. - Что ты здесь делаешь посреди ночи?

А действительно, что он здесь делает посреди ночи? Джордан сейчас хотел быть дома, в своей кровати. А ещё больше он хотел лежать в объятиях Дэнни...

- Я... Я убежал из дома, - прошептал он. Сейчас даже собственный голос отдавался резкой болью в висках.

- Тебя там избивали, да? - сочувственно спросил юноша.

- Нет, что ты, - выпалил Джордан. - Мама и папа меня никогда не бьют.

- Тогда чё ты убежал?

- Это долгая история. Я сейчас не в состоянии даже думать об этом, не то что рассказывать, - вздохнул Джордан. Он очень хотел спать и готов был заснуть прямо здесь... на асфальте. Глаза Джордана начали медленно закрываться.

- Боже, парень, не засыпай здесь. К тебе кто-нибудь пристанет или изобьёт, - юноша подёргал Джордана за рукав. - Поднимайся. Пойдём со мной. Ты хочешь есть?

Джордан вспомнил, что у него нет денег.

- Да, но у меня нет денег, - пробубнил он.

- А когда ты в последний раз ел?

- Вчера... нет, позавчера... я не помню, - плохо соображая, ответил Джордан.

- Вот именно. Чувак, тебе срочно нужно поесть. Пошли. Сейчас мы тебя накормим.

Парень протянул руку и помог Джордану подняться. Постояв с минуту не двигаясь и немного придя в себя, Джордан встряхнулся и посмотрел на юношу, стараясь рассмотреть его в тусклом уличном освещении.

- Меня зовут Джордан Лоренс, - представился он.

- Изи.

- Я в порядке. Как тебя зовут? - спросил Джордан.

- Я же тебе только что сказал. Меня зовут Изи, - хихикнул юноша, и Джордан впервые за последние неcколько дней улыбнулся.

- Тебя зовут Изи? - удивлённо переспросил Джордан.

- Ага, меня все так называют, - ухмыльнувшись ответил он, напомнив Джордану Гриффа. - Пошли в круглосуточное кафе "У Мика Д.". У меня там друг работает. Он тебя вкусно покормит, Джордан Лоренс.

* * * * * * *

Умяв два огромных сандвича, жареную картошку и запив всё это большим стаканом кока-колы, Джордан откинулся на сиденье и смачно рыгнул.

- Ой, извини, пожалуйста, - покраснел он.

Изи рассмеялся и проделал то же самое.

- Балдёж, - улыбнулся он. - Ну, Джордан Лоренс, так что ты делал на стене в три часа утра?

Джордан решил не лукавить и, опустив глаза, сказал:

- Я гей.

- И, - спросил Изи. - Почему ты убежал из дома?

- Я же тебе только что объяснил, - нахмурился Джордан.

- Ты только сказал, что ты гей. Тебя что, выгнали? Да?

Джордан посмотрел на Изи и увидел недоумение, а не насмешку.

- Нет, не совсем. Я слышал, как кричал мой отец, что он не потерпит в своём доме... гомика, - прошептал Джордан.

- А ты хоть попытался с ним объясниться, - спросил его новый друг. - Или ты сразу убежал?

- Убежал. Я знал, что так получится, поэтому заранее настроился на побег, - объяснил Джордан.

- Теперь твои родители, наверное, довольны, - невинно спросил Изи, наблюдая за выражением лица Джордана.

Джордан представил лицо мамы, и ему вдруг стало очень стыдно. Он понял, что своим поступком сделал ей больно. Она ни за что не позволила бы ему сбежать, она бы заставила отца выслушать его. А папа... как бы он ни ненавидел геев... он тоже не хотел бы, чтобы с Джорданом что-то случилось. Нет, он тоже не хотел бы, чтобы Джордан сбежал из дома. Посмотрев на Изи, Джордан покачал головой.