Вход в гробницу был узкий и заблокирован круглым камнем, который частично закатывали внутрь, затем гробницу запечатывали, то есть промазывали щель между камнем, преграждающим вход, и скалой засыхающим раствором с мелкими камнями.
В рассказах о Воскресении Христа говорится, что камень был отвален от гроба (Иоанн 20,1). Возможно, от входа к яме в центре гробницы вели несколько ступенек. Обычно каждое из углублений тоже запечатывалось с помощью одного большого или нескольких маленьких камней или кирпичей, которые скреплялись раствором или глиной [84, с. 412]. Доктор Юджиния Ни-товски заметила, что на ее одежде остались следы (карбоната кальция), она отправила их на анализ в США, и было выявлено, что это та же известняковая пыль, что и на Плащанице, — следы частиц известняка, оставшиеся после того, как тело Иисуса, обернутое Плащаницей, лежало на выступе в гробнице.
Ранее мы отмечали, что на внешней стороне Плащаницы были обнаружены пыльцевые зерна, которые, после того как Плащаница соприкасалась с известняковым ложем, оказались вдавленными внутрь волокон ткани.
В Новом Завете рассказывается, как Иосиф Аримафейский приходит к Пилату и просит разрешения снять с креста Тело Иисуса до наступления шаббата, который начинается после заката солнца и появления на небе первых трех звезд. Медлить было нельзя, поскольку во время шаббата тело трогать было запрещено. Историк Иосиф Флавий в своем сочинении "Иудейская война" писал, что евреи очень тщательно соблюдали все похоронные ритуалы и даже казненного через распятие нужно было непременно похоронить до захода солнца. Это правило касалось даже тел самоубийц и трупов животных. Пилат был поражен, что Иисус умер так быстро, поскольку сама процедура римского распятия предполагала, что приговоренный будет мучиться довольно долго. Однако после молитвы до кровавого пота в Гефсиманском саду, мучительного бичевания и венчания терновником Иисус взошел на крест (к которому Его не привязали, а пригвоздили) в состоянии крайнего физического и душевного истощения. Пилат дал разрешение на снятие Тела Иисуса с креста.
Вот что можно прочесть об использовании савана во время захоронения в синоптических[6] Евангелиях:
Матфей 27, 59–60: "И, взяв тело, Иосиф обвил его чистою плащаницею и положил его в новом своем гробе, который высек он в скале".
Марк 15, 46: "Он, купив плащаницу и сняв Его, обвил плащаницею, и положил Его во гробе, который был высечен в скале, и привалил камень к двери гроба".
Лука 23, 53: "И, сняв Его, обвил плащаницею и положил Его в гробе, высеченном в скале, где еще никто не был положен".
Слово "плащаница" в Новом Завете — это греческое слово "синдон" (sindon). Авторы используют его, говоря о полотнище, в которое было завернуто Тело Иисуса перед погребением. В греческих словарях дается следующее определение слова sindon: "большой кусок ткани". Как мы знаем, именно так и выглядит Плащаница. Синоптические евангелисты употребляют также греческий термин entulissa, который означает "загнуть вокруг тела", что обычно переводят "обвить" в смысле "обернуть" [17, с. 85]. В итоге получаем следующую картину: длинное полотно было расстелено на каменном ложе, Иисус положен на спину на одну половину, головой к центру. Затем Его накрыли другой половиной ткани, перекинув ее через Его голову.
В Новом Завете мы встречаем и еще один термин — "пелены" (othonia). У Иоанна мы читаем: "Итак они взяли Тело Иисуса и обвили Его пеленами с благовониями, как обыкновенно погребают Иудеи" (Иоанн 19, 40). Этот же термин использует и Лука: "Но Петр, встав, побежал ко фобу и, наклонившись, увидел только пелены пежащн е" (Лука 24,12).
Покойный исследователь Плащаницы, член ордена иезуитов Вернер Бульст пишет, что термин othonia, употребленный у Иоанна, означает узкие полосы ткани, наподобие бинтов. Это эквивалент термина keriai ("по-фебальные пелены"), использованного в рассказе о воскрешении Лазаря. При этом по-фечески используется глагол deo, который употребляется в одном значении "перевязывать", но не означает "обертывать". То есть эти "пелены" отличались от большей по размеру "плащаницы" [16, с. 91]. Пеленами обвивали руки и ноги усопшего, чтобы легче было нести тело, особенно через узкий проход в гробницу. Кроме того, пелены были необходимы, чтобы зафиксировать позу умершего (с руками скрещенными на гениталиях). Трупное окоченение, вероятно, началось еще на кресте, поэтому и пришлось обвивать пеленами руки и ноги, чтобы нести Тело. Бульст отмечает, что на отпечатке Тела на Плащанице имеется лакуна над областью запястий:
Вот что необычно. Чуть выше запястий по всей ширине руки имеется лакуна, то есть нет следов крови, которая струйками стекала и запекалась вдоль мускулов предплечья Распятого. Отпечаток крови на предплечье необычно яркий и имеет четкие контуры. Отсутствие изображения над запястьями на обоих предплечьях можно легко объяснить, если вокруг них были обвиты так называемые "пелены" с целью зафиксировать руки в той позиции, как мы видим это на Плащанице. Без этого подобная поза была бы просто невозможна [17, с. 94, 95].
Кроме того, Бульст отмечает, что ноги были точно так же обвиты пеленами выше лодыжки. "Отпечатки конечностей на Плащанице очень тусклые и на виде спереди, и на виде сзади" [17, с. 94, 95]. Это подразумевает, что что-то (а именно пелены) помешало формированию изображения.
Чтобы еще больше усложнить ситуацию, авторы Нового Завета употребили и третий термин — sudarion, говоря о повязке, удерживающей подбородок. Этот термин еще означает "платок для вытирания пота" или "лицевой платок". Однако Эдуард Уиншел отмечает, что в тот период евреи не закрывали лица умершего, как обычно считают. Ни в одном из многочисленных примеров ритуалов еврейских погребений, описанных в Библии, в апокрифах и в раввинистической литературе, нет ни единого намека на подобный обычай. (Здесь Уиншел говорит именно о лицевом платке, который мог использоваться вместе с Плащаницей, а не о повязке, удерживающей подбородок, о которой мы будем говорить дальше.) Уиншел упоминает историю воскрешения праведной Тавифы апостолом Петром (Деяния 9, 36–43). Когда Петр вернул ее к жизни, то Тавифа "открыла глаза свои и, увидев Петра, села", что подразумевает отсутствие на ее лице какой бы то ни было ткани, которая могла бы помешать ей увидеть апостола. Однако автор отмечает, что Тавифу еще не похоронили, а мы добавим, что на ее лице все-таки лежал плат, который убрал сам Петр, когда воскрешал праведницу.
В течение долгого времени библеисты несколько путались из-за обилия терминов: sindon, othonia, sudarion. Однако сейчас большинство исследователей Нового Завета придерживаются следующей точки зрения: Иисус был погребен "как обыкновенно погребают Иудеи" (Иоанн 19,40). Археологические находки и ранние тексты Мишны показывают, что евреи хоронили своих усопших не как египтяне, бальзамировавшие покойников, а обвивали их плащаницей (sindon), т. е. большим куском ткани, в который заворачивали тело (но не пеленали, как мумии). Обычно подбородок подвязывали повязкой (sudarion), закрепляя ее на макушке, чтобы рот усопшего не раскрывался в процессе разложения плоти, тем самым сам процесс разложения замедлялся. Рамани ссылается на трактат "Семахот": "Когда человек умирал, то ему закрывали глаза, а рот закрывали и перетягивали, чтобы он не открывался" [55 (45), с. 44]. Кроме того, мы знаем, что запястья и лодыжки перевязывались полосками льняной ткани, чтобы удобнее было нести тело к гробнице и чтобы зафиксировать позу умершего (руки сложены на гениталиях). Эти полоски ткани и есть пелены (othonia) [8, с. 242].
6
От греческого слова "синопсис" — одинаково смотрящий. Первые три Евангелия названы так ввиду сходства их содержания.