Ответы:

1. geldi

2. geldiler

3. okudu

4. gördüm

5. çalıştık

6. hesaplaştım

7. tanıştınız

Приветствие. Прощание

Здравствуйте!

Доброе утро!

Добрый день!

Добрый вечер!

Спокойной ночи!

Как дела?

Спасибо, все хорошо.

Как вы поживаете?

Добро пожаловать.

Рад видеть вас в добром здоровье.

Спасибо, и у меня все в порядке.

Как настроение?

Неплохое.

Не случилось ли несчастье?

Нет, все в порядке.

Не грустите ли вы?

Нет, не грущу.

Дела идут нормально?

Да, все в порядке.

Нет ли на душе тревоги?

Немного есть.

Как ваше здоровье?

Удовлетворительно.

Возможно Вы очень устали?

Вам нужно отдохнуть.

До свидания! (Счастливо оставаться!)

Счастливого пути!

Счастливого пути!

До встречи!

Желаю успехов!

Всем от меня привет!

Прощайте!

До свидания.

Всего хорошего.

До завтра.

Selâmlama. Vedalaşma.

Merhaba!

Günaydın!

İyi günler!

İyi akşamlar!

İyi geceler!

Nasılsınız?

Teşekkür ederim, iyiyim.

Siz nasılsınız?

Hoş geldiniz.

Hoş bulduk.

Teşekkür ederim. Ben de iyiyim.

Keyfiniz nasıl?

Fena değil.

Kaza oldu mu?

Hayır, her şey yolunda.

Canınız sıkılıyor mu?

Hayır, canım sıkılmıyorum.

İşler yolunda mı.

Evet, her şey yolunda.

İçinde bir üzüntü yok mu?

Biraz var.

Sıhhatiniz nasıl?

Orta.

Belki çok yoruldunuz?

Dinlenmeye ihtiyacınız var.

Hoşça kalın!

Güle güle!

İyi yolculuklar!

Görüşürüz!

Başarılar dilerim.

Benden herkese selâm söyleyin!

Elveda!

Allaha ısmarladık.

İyi günler.

Yarın görüşmek üzere.

Знакомство

Извините, как вас зовут?

Меня зовут Иван.

Ваша фамилия?

Моя фамилия Петров.

Ваша Родина?

Я из России.

Ваша национальность?

Я русский.

Откуда вы приехали?

Я приехал из Москвы.

Где вы живете?

Я живу в Стамбуле.

Какая у вас профессия?

Я учитель физики.

Ваш возраст.

Мне сорок лет.

Вы женаты?

Да, денат.

Супругу как зовут?

Имя жены Мария.

У вас есть дети?

У меня двое детей, одна дочь и один сын.

Вы приехали в Турцию как турист?

Нет, я здесь работаю.

Tanışma

Affedersiniz! Sizin adınız nedir?

Benim adım İvan.

Soyadınız nedir?

Soyadım Petrov.

Sizin memleketiniz neresidir?

Benim memleketim Rusya’dır.

Hangi millettensiniz?

Ben Rusum.

Nereden geldiniz?

Moskova’dan geldim.

Nerede oturuyorsunuz?

İstanbul’da oturuyorum.

Mesleğiniz nedir?

Ben fizik öğretmeniyim.

Yaşınız nedir?

Kırk yaşındayım.

Evli misiniz?

Evet, evliyim.

Eşinizin ismi nedir?

Eşimin ismi Mariyadır.

Çocuklarınız var mı?

Benim iki çocuğum var, bir kiz ve bir oğlan.

Türkiye’ye turist olarak mı geldiniz?

Hayır, burada çalışıyorum.

Что делал когда-то? Ne yapmışım?

Для сообщения о событиях, произошедших когда-то ранее, не в определенное известное время, или о событиях, лишь предположительно произошедших, в турецком языке к основе слова, обозначающего действие, добавляется - mış -, - miş -, - muş -, - müş -с соответствующим личным окончанием по правилу, представленному таблицей:

После гласных

e, i

a, ı

o, u

ö, ü

Ben

- miş-im

- mış-ım

- muş-um

- müş-üm

Sen

- miş-sin

- mış-sın

- muş-sun

- müş-sün

O

- miş

- mış

- muş

- müş

Biz

- miş-iz

- mış-ız

- muş-uz

- müş-üz

Siz

- miş-siniz

- mış-sınız

- muş-sunuz

- müş-sünüz

Onlar

-miş-ler

-mış-lar

-muş-lar

-müş-ler

Например:

Хотеть İstemek

Я хотел Ben iste-miş-im

Ты хотел Sen iste-miş-sin

Он хотел O iste-miş

Мы хотели Biz iste-miş-iz

Вы хотели Siz iste-miş-siniz

Они хотели Onlar iste-miş-ler

Брать Almak

Я брал Ben al-mış-ım

Ты брал Sen al-mış-sın

Он брал O al-mış

Мы брали Biz al-mış-ız

Вы брали Siz al-mış-sınız

Они брали Onlar al-mış-lar

Читать Okumak

Я читал Ben oku-muş-um

Ты читал Sen oku-muş-sun

Он читал O oku-muş

Мы читали Biz oku-muş-uz

Вы читали Siz oku-muş-sunuz

Они читали Onlar oku-muş-lar

При отрицании события в неопределенном прошлом отрицание – me, - maпо общим правилам ставится перед - mış – (-miş-, -muş-, -müş-).

Например:

Понимать Anlamak

Я не понимал Ben anla-ma-mış-ım

Ты не понимал Sen anla-ma-mış-sın

Он не понимал O anla-ma-mış

Мы не понимали Biz anla-ma-mış-ız

Вы не понимали Siz anla-ma-mış-sınız

Они не понимали Onlar anla-ma-mış-lar

Он из дома ушел? O evden gitmiş mi?

Сейчас его нет, наверное ушел. Şimdi yok, herhalde gitmiş.

Ворона смотрела на своего птенца и говорила: «Мой белый чистый ребенок».

Karga yavrusuna bakmış: «Benim ak pak evladım» demiş.

Упражнение 36. Завершите перевод.

Вчера учитель в школу приходил? Öğretmen dün okula geldi mi?

Нет, не приходил. Hayır, gelmedi.

Наверное заболел (1). Galiba ( hasta olmak(1)).

Где ты потерял платок? Mendili nerede kaybettin?

Не знаю, может быть на улице потерял (2). Bilmiyorum, belki sokakta ( kaybetmek (2))

Извините, Али Селим из класса вышел ли? Affedersiniz, Ali Selim sınıftan çıktı mı?

По-моему, все ученики вышли (3). Bence bütün öğrenciler ( gitmek (3))

Нилгюн вчера на работу приходила ли? Niglün dün ofise geldi mi?

Может она получила (4)отпуск и поэтому не приходила (5).

Galiba izin ( almak (4)) bu sebepten ( gelmek (5)).

Ответы:

1. hasta olmuş

2. kaybetmişimdir

3. gitmişler

4. almış

5. gelmemiş

Что буду делать? Ne yapacağım?

Для обозначения действия, которое обязательно совершится в будущем, к основе слова, обозначающего действие, добавляется - acak, - ecekи личное окончание.

Если в конце основы слова находится гласная, после нее ставится буква « y».

Если личное окончание начинается с гласной - acak изменяется на - acağ, - ecekна - eceğ.

-e-, -i-, -ü-, -ö-

-a-, -ı-, -o-, -u-

Ben

-eceğ-im

-acağ-ım

Sen