Для выражения усиления признака или свойства предметов пременяется также повторение определяющего слова.
büyük büyük – очень большой (большой-пребольшой)
sicak sicak – очень горячий (горячий-прегорячий)
В некоторых случаях первое из повторяющихся слов сокращается до одной или двух начальных букв и соединяется со вторым в одно слово. При этом между остатком первого слова и вторым словом вставляется одна из букв m, p, r, s.
Например:
boş boş – bomboş пустой-пустой – совсем пустой
pis pis – pimpis грязный-грязный – очень грязный
küçük küçük – kümküçük маленький-маленький – очень маленький
başka başka – bambaşka другой-другой – совсем другой
taze taze – taptaze свежий-свежий – совершенно свежий
uzun uzun – upuzun длинный-длинный – очень длинный
ince ince – ipince тонкий-тонкий – очень тонкий
kısa kısa – kıpkısa короткий-короткий – очень короткий
ıslak ıslak – ıpıslak мокрый-мокрый – совсем мокый
mavi mavi – masmavi синий-синий – очень синий
doğru doğru – dosdoğru правильный-правильный – совершенно правильный
koca koca – koskoca знаменитый-знаменитый – очень знаменитый
temiz temiz – tertemiz чистый-чистый – совершенно чистый
çabuk çabuk – çarçabuk быстрый-быстрый – очень быстрый
çıplak çıplak – çırçıplak голый-голый – совсем голый
В русском языке слова, обозначающие предметы и явления, делятся на слова мужского, женского и среднего рода. Например, лес – он, земля – она, море – оно. В турецком языке такого различия в словах нет. Поэтому слова, обозначающие признаки предметов, не изменяются при употреблении с разнвми словами.
Например, по-русски следует сказать:
Большой корабль;
Большая птица;
Большое озеро.
При переводе на турецкий язык словам «большой», «большая», «большое» соответствует одно и тоже слово büyük.
Büyük gemi;
Büyük kuş;
Büyük göl.
Упражнение 26. Завершите перевод с русского на турецкий язык.
Азия больше Европы. Asya, Avrupa’dan (büyük).
Январь самый холодный месяц. Ocak (soğuk) aydır.
Моя машина быстрее твоей. Benim arabam, senin arabandan (hızlı).
Молоко совершенно свежее. Süt (taze).
Этот дом совершенно пустой. Bu ev (boş).
Твое платье совершенно мокрое. Senin elbisen (ıslak).
Ответы:
1. daha büyüktür 2. en soğuk 3. daha hızlıdır 4. taptazedir
5. bomboştur 6. ıpıslaktır
Упражнение 27.
Завершите перевод с турецкого на русский язык. Русское слово в скобках является переводом исходного подчеркнутого турецкого слова.
Bu ev yepyenidir. Этот дом (новый).
Bu sokak pimpistir. Эта улица (грязный).
Onun gözleri masmavidir. Ее глаза (синий).
Bu bambaşka kitaptır. Эта (другой) книга.
Bu yol dümdüzdür. Это дорога (ровный).
Ben sapsağlamım. Я (здоровый)
Ответы:
1. совсем новый 2. очень грязная 3. совершенно синее
4. совсем другая 5. совершенно ровная 6. совершенно здоровый
Я больной. Ты больной. Ben hastayım. Sen hastasın.
В усском языке слова, определяющее качества предметов, не изменяются при употреблении со словами я, ты, он (я смелый, ты смелый, он смелый). В турецком языке эти слова изменяются прибавлением окончаний.
Например:
Больной. Hasta.
Я больной. Ben hastayım.
Ты больной. Sen hastasın.
Он больной. O hasta.
Мы больные. Biz hastayız.
Вы больные. Siz hastasınız.
Они больные. Onlar hastalar.
Маленький.
Я маленький. Ben küçüğüm
Ты маленький. Sen küçüksün
Он маленький. O küçük.
Мы маленькие. Biz küçüğüz.
Вы маленькие. Siz küçüksünüz.
Они маленькие. Onlar küçükler.
При сообщении об отсутствии данного качества у предмета слово, обозначающее качество, не изменяется. Изменяется лишь слово-отрицание değil .
Например:
Не больной. Hasta değil.
Я не больной. Ben hasta değilim.
Ты не больной. Sen hasta değilsin.
Он не больной. O hasta değil.
Мы не больные. Biz hasta değiliz.
Вы не больные. Siz hasta değilsiniz.
Они не больные. Onlar hasta değiller.
Правило изменения окончаний в словах, определяющих качества предметов, представлено в таблице. Буква « y» ставится пеед окончанием в случае необходимости разделения двух гласных.
После гласных
a, ı
e, i
o, u
ö, ü
Ben
- (y)ım
- (y)im
- (y)um
-(y)üm
Sen
- sın
- sin
- sun
- sün
O
-
-
-
-
Biz
- (y)ız
- (y)iz
- (y)uz
- (y)üz
Siz
- sınız
- siniz
- sunuz
- sünüz
Onlar
- lar
- ler
- lar
- ler
Упражнение 28.
Определите необходимые окончания к словам или отрицания в переводе с русского на турецкий язык.
Я высокий. Ben uzun ...
Ты смелый. Sen cesur ...
Он грустный. O kederli ...
Мы сильные. Biz kuvvetli ...
Вы мокрые. Siz ıslak ...
Они большие. Onlar büyük ...
Я не ленвый. Ben tembel ...
Ты не плохой. Sen kötü ...
Он не толстый. O şişman ...
Мы не веселые. Biz neşeli ...
Вы не спокойные. Siz sakin ...
Они не дорогие. Onlar pahalı ...
Ответы:
1. um 2. sun 3. - 4. yiz 5. sınız 6. ler
7. değilim 8. değilsin 9. değil 10. değiliz 11. değilsiniz 12. değiller
Белый – Черный Beyaz - siyah
Большой – маленький büyük – küçük
Быстрый – медленный çabuk – yavaş
Веселый – грустный neşeli – kederli
Высокий – низкий yüksek – alçak
Глубокий – мелкий derin – sığ
Горячий – холодный sıcak – soğuk
Далекий – близкий uzak – yakın
Длинный – короткий uzun – kısa
Дорогой – дешевый pahalı – ucuz
Красивый – безобразный güzel – çirkin
Крупный – мелкий iri – ufak
Мокрый – сухой ıslak – kuru
Молодой – старый genç – ihtiyar
Новый – старый yeni – eski
Полный – пустой dolu – boş
Прилежный – ленивый çalışkan – tembel
Природный – искусственный doğal – suni
Приятный – противный hoş – iğrenç
Сильный – слабый kuvvetli – kuvvetsiz
Сладкий – горький tatlı – acı
Смелый – трусливый cesur – korkak
Спокойный – беспокойный sakin – endişeli
Твердый – мягкий sert – yumuşak
Темный – светлый koyu – açık
Толстый – тонкий kalın – ince
Трудный – легкий zor – kolay