– Да… Подойди ближе, я расскажу тебе на ухо… – Мойриот поделилась с девочкой своим планом. Та слушала с широко раскрытыми от удивления глазами. – Всё должно получиться…
Девочка закивала с пониманием дела.
– Я постараюсь.
Мойриот открыла одну из своих корзинок и достала мешочек, наполненный кумалами.
– Вот это непременно пригодится. И ещё возьми мешок для трав…
На следующее утро Корри оделась как можно теплее, спрятала кумалы в кармане плаща, взяла мешок по наущению Мойриот и попыталась выйти из краннога.
Так же, как и ранее Мойриот, стражники преградили ей путь.
– Куда ты собралась, девчонка?
– Я – служанка госпожи Дейдре! – огрызнулась Корри. – Госпожа ещё слаба. И вот повитуха отправила меня в лес набрать побольше мха и дикой рябины. Она приготовит целебный отвар… А я боюсь идти в лес, там – волки! Сама-то повитуха осталась сидеть в тепле, а мне тащиться в такую даль…
Стражники рассмеялись.
– Не бойся, в наших краях давно нет волков. Так, что иди в лес смело.
– Всё равно боюсь… – хныкала Корри. – А если я встречу злого кранда[81]?
Стражники снова засмеялись.
– Не залезай в дупла деревьев и всё обойдётся! А если всё же его увидишь, попробуй понравиться. И тогда он научит тебя магии.
Корри фыркнула.
– Хорошо вам шутить! Ну ладно я пошла…
Девочка миновала ворота и направилась к берегу по мосткам.
– Смешная девчонка у нашей госпожи. – Сказал вслед один из стражников.
Корри вышла за пределы города и, пойдя примерно пол-лиги, оказалась в близлежащем селении.
– Помоги мне, Дану! – взмолилась девочка. – Такой холод сегодня выдался… Если здесь не найдётся подходящего младенца, придётся идти дальше.
Мимо девочки проехала повозка, запряжённая старым облезлым пони. Крестьянин сразу же заметил богатое одеяние девочки.
– Юная госпожа! – обратился он, надеясь, что девочке нужна помощь и можно будет заработать пару медных кумалов. – Как ты здесь оказалась одна, без прислуги?
Корри улыбнулась, старясь быть вежливой.
– Благодарю тебя за заботу, добрый человек. Моя госпожа на днях благополучно разрешилась от бремени и мне нужна кормилица… – начала Корри издалека.
Крестьянин покачал головой.
– Этой зимой трудно будет найти хорошую кормилицу. Слишком голодно… У женщин мало молока. Да и младенцы умирают, едва ли появившись на свет. Вот вчера наш кузнец хоронил жену, едва набрали дров и хвороста, чтобы зажечь погребальный костёр… Такой холод… У него остался на руках сынишка, тому всего-то три дня от роду… Помрёт теперь.
Корри утёрла слёзы.
– Как жалко кузнеца…
Крестьянин удивился чувствительности девочки.
– Защити тебя Дану и Дагда, юная госпожа! Ты так добра.
Корри поняла, что – на верном пути. Она извлекла из кармана медную монетку и протянула крестьянину.
– Вот возьми, купи детям еды в Дундалке…
Крестьянин опешил от такой доброты, но всё же взял монету.
– Пусть боги дадут тебе богатого и красивого жениха, юная госпожа!
– Покажи мне дом кузнеца. Я хочу позаботиться о его несчастном ребёнке.
Крестьянин умилился и предложил подвести Корри.
Дом кузнеца стоял на отшибе селения. Корри вылезла из повозки и решительно направилась к двери. Войдя внутрь, она почувствовала сильный запах инаргуала.
– Хозяин! – окликнула девочка кузнеца, но никто не отозвался.
Корри заметила корзину, стоявшую на невысокой широкой скамье. В ней кто-то завозился и издал жалобный писк, похожий на плач. Она подошла и увидела младенца, неумело завёрнутого в домотканую пелёнку. Мальчику, видимо, хотелось есть, от слабости и голода уже не мог плакать.
– Что тебе нужно?! – услышала Корри грубый окрик кузнеца. Девочка повернулась. Хозяин, разглядев богатый плащ и серебряную фибулу непрошенной гостьи, несколько смягчился. – Прости меня, госпожа… Не разглядел… Что ты здесь делаешь?
– Я случайно узнала, что твоя жена умерла от родовой горячки…
Кузнец кивнул.
– Истинная правда. Вот остался младенец, но он точно не жилец… Я – не женщина, чтобы кормить его грудью.
Корри извлекла из кармана несколько кумалов и протянула кузнецу.
– Вот возьми…
Тот замер на месте от удивления.
– Что я должен сделать?
– Отдай мне ребёнка.
Кузнец хмыкнул.
– Понятно… какая-нибудь госпожа родила мёртвого младенца и теперь боится своего мужа… – предположил он.
– Ты проницателен. – Сказала Корри.
– Да на что он тебе? Всё равно помрёт, уж больно слабым уродился…
– Ничего я владею травами и выхожу его. – Настаивала девочка.
– Хорошо… – кузнец протянул руку за кумалами. Корри для полноты картины достала из кармана кожаный мешочек с монетами и покрутила им перед носом кузнеца.
– Хочешь получить весь мешочек целиком? – она потрясла им, монетки призывно зазвенели. – Здесь, без малого, пятьдесят медных кумалов.
У кузнеца загорелись глаза: такую сумму ему надо зарабатывать в течение нескольких лет, да и то, если подфартит с хорошим заказом. На эти деньги он сможет: жениться второй раз, справить нормальную повозку и кузнечный инструмент, поменять прогнившую лошадиную упряжь… Да и вообще много чего…
– Ну? Что скажешь? – искушала кузнеца гостья, продолжая потрясать мешочком.
– Говори. Что ты хочешь? Ребёнка тебе я и так отдам. В нашем селении не найдётся ни одной женщины, которая согласилась бы выкормить моего сына.
– Всё очень просто: ты должен мне помочь.
Кузнец округлил глаза, почувствовав в словах девочки скрытую тайну.
– Помочь? Это можно… Если, конечно, не надо сражаться с гроганом или спускаться в царство Балора.
– Нет, этого тебе делать не придётся. – Жестко сказала Корри. – Ты тотчас же запряжёшь лошадь и отправишься в Армаг. Там ты подойдёшь к любому воину из замковой стражи и отдашь вот это. – Корри достала из кармана небольшой свиток, перевязанный синей шерстяной нитью. – Скажешь, что это прислала Мойриот для великого Катбада.
Кузнец, несмотря на то, что в доме топился очаг, покрылся холодным потом при одном только упоминании имени оллама.
– Я…я… – мямлил он. – Я боюсь ехать в Армаг. – Признался он. – Я до смерти боюсь друидов.
– Напрасно! Оллам очень щедр к преданным людям. Думаю, ты получишь от него не менее пяти серебряных кумалов, а может и все – десять.
От названной суммы у кузнеца перехватило дыхание, и закружилась голова. Да с такими деньгами можно вообще остаться в Армаге – кузнецы нужны везде!
– Я сделаю всё, как ты скажешь, юная госпожа. Давай свой свиток…
– Но учти: если ты замыслишь меня обмануть… – пригрозила Корри.
– Не трать слов, юная госпожа. Кто захочет обманывать оллама? Разве что последний безумец!
Корри достала из мешка крохотный кувшинчик, откупорила его и влила содержимое в рот младенцу, отчего тот почти сразу же заснул. Затем она распахнула плащ, сняла с талии толстый шерстяной платок и спеленала им младенца, дабы тот не замёрз по дороге.
Мальчик крепко спал, казалось, он не подаёт признаков жизни. Корри положила его в мешок и слегка привалила сверху мхом и мелкими веточками рябины, предусмотрительно припасёнными по дороге. Теперь она могла, не вызывая подозрений, вернуться в кранног.
– Ну, как, видела кранда? – поинтересовались стражники краннога, завидев Корри.
– Не пришлось… Зато мха и рябины набрала полный мешок, теперь надолго хватит…
Девочка беспрепятственно миновала ворота, внутренний двор и вошла в дом. Она быстро огляделась, не желая встретиться с Руадой, ибо та могла заподозрить, что Корри несёт в мешке не только мох и рябину.
Никого не заметив, она стремглав ринулась на второй ярус дома, в покои госпожи Дейдре.
Не успела Корри войти в покои госпожи, как Мойриот бросилась ей навстречу. Девочка опередила её, выпалив на одном дыхании:
– Всё получилось… Младенец здесь, в мешке. Послание будет доставлено в Армаг.
81
Кранд – злой дух леса, склонный к воровству и обману. По ирландским преданиям обитал в дуплах деревьев.