Хотя мужчина и не назвал себя, Паулю и полицейским было ясно, что перед ними – хозяин дома.
– Вы выбрали неудачное время. Мы с женой как раз хотели немного отдохнуть.
Пауль подумал, что синьор Мерино привел странный аргумент. К тому же он даже не поинтересовался, чего хочет полиция. На его месте Пауль в первую очередь задал бы этот вопрос, если бы в его двери позвонили полицейские.
– Дело очень важное, – настаивала Клаудия. – Мы приехали сюда по поводу вашей дочери, Антонии.
– Ага, – только и сказал Мерино и отошел в сторону. – Тогда заходите.
Он провел их в гостиную, где, листая журнал, сидела его жена. Она выглядела не менее напряженной, даже нервозной. Дважды она чуть не выронила журнал, после чего отложила его в сторону. Она была полнее своего мужа, а ее черные локоны, скорее всего, были окрашены.
– Полиция? Что случилось? – спросила она, когда муж представил ей посетителей.
– Они говорят, что приехали из-за Антонии.
– Антонии? – Синьора Гуццони еще сильнее разволновалась и не сумела скрыть легкую дрожь в голосе. – Что с ней?
– К сожалению, у нас для вас плохие новости, – начала Клаудия. – С вашей дочерью случилось несчастье.
Синьора Гуццони тяжело задышала.
– Несчастье? О чем вы?
– Ваша дочь была найдена сегодня утром на стоянке на Виале Ватикано, – продолжала Клаудия. – Я вынуждена сообщить вам, что она мертва.
– Нет, – возразила синьора Гуццони. – Нет, этого не может быть. Антония не умерла!
Она задрожала всем телом. Ее муж, сидевший справа, обнял ее обеими руками, но она никак не могла успокоиться.
Клаудия показала им фотографию погибшей на своем телефоне.
– Это ведь ваша дочь?
Оба они долго смотрели на изображение, прежде чем синьор Мерино наконец произнес тихим равнодушным голосом:
– Это Антония.
Клаудия спрятала телефон.
– Тогда, к сожалению, это правда. Ваша дочь мертва.
Синьора Гуццони согнулась в кресле, как от приступа боли.
– Почему? Почему наша Антония мертва? Они ведь говорили, что с ней ничего не случится!
– Кто говорил? – вырвалось у Альдо.
Вместо того чтобы ответить, женщина прикусила нижнюю губу. Однако она невольно подняла взгляд к потолку.
– Значит, они наверху! – Клаудия достала оружие и повернулась к синьору Мерино. – Сколько их?
– Двое мужчин, – неуверенно ответил он.
– Они вооружены?
– Я не знаю, правда.
Клаудия положила ладонь на руку Пауля.
– Оставайтесь здесь, внизу! И на этот раз сделайте, пожалуйста, как я говорю!
Пауль кивнул и посмотрел вслед Клаудии и Альдо, которые выбежали из гостиной, держа оружие наготове. Как и обитатели этого дома, он не отрывал глаз от потолка, будто пытаясь пронзить его рентгеновским, как у Супермена, взглядом.
Естественно, они ничего не видели и не слышали – целую вечность, по крайней мере, одну или две минуты. Однако затем дом сотрясли взрывы, выстрелы, и они услышали короткий крик. Это был голос женщины.
Страх охватил Пауля. Он больше не мог сидеть в гостиной, он должен был посмотреть, что происходит.
– Оставайтесь здесь и вызовите полицию! – крикнул он родителям Антонии Мерино, после чего тоже выбежал из гостиной и взлетел по деревянной лестнице на второй этаж.
Долго искать ему не пришлось. В открытую дверь он увидел Клаудию Бианки. Она лежала на полу среди разбросанных документов и не шевелилась, кажется, даже не дышала. Оружие выпало у нее из рук. Кровь заливала ее лоб. При взгляде на нее у него чуть не остановилось сердце.
Звук чьих-то торопливых шагов вывел его из оцепенения, и он резко обернулся. К нему подбежал вооруженный человек – Альдо Росси.
– Что с Клаудией? – тяжело дыша, спросил полицейский.
– Я не знаю.
Приготовившись к тому, что сейчас у него на руках умрет уже второй человек за последние два дня, Пауль опустился на колени рядом с Клаудией. Но она дышала. Комиссар громко застонала и открыла глаза.
– Тебе крупно повезло! – заметил Альдо. – Простая царапина. Пройди пуля на несколько сантиметров дальше, и ты добавила бы работенки гробовщику. – Он повернулся к Паулю. – Позаботьтесь о Клаудии! – И выбежал из комнаты.
В конце коридора находилась узкая лестница, которая вела на плоскую крышу. Люк над лестницей был открыт. Внутрь попадал дневной свет, и был слышен шум дождя, барабанившего по крыше. Альдо ни секунды не сомневался в том, что оба неизвестных вылезли через люк после того, как выстрелили в Клаудию.
Он взобрался по лестнице, преодолев последние несколько ступенек одним прыжком. Оказавшись на крыше, он сразу откатился в сторону, чтобы не превратиться в слишком отчетливую мишень. Но никто в него не стрелял. Альдо опустился на колени и, держа автоматическую «беретту» обеими руками, проверил сначала левую сторону крыши, а потом и правую. Но там никого не было.
С одной стороны на крышу вела металлическая приставная лестница. И вниз тоже! Сгорбившись, он быстро спустился по ней и осторожно осмотрел окрестности, высунувшись из-за высокой, по грудь, каменной стены. Внизу на улице двое мужчин садились в бордовый «Форд-Фокус». Альдо не смог разглядеть номерной знак, так как из-за сильного дождя видимость ухудшилась.
Дверцы со стороны водителя и пассажира захлопнулись, взвыл мотор, машина сорвалась с места и исчезла из его поля зрения.
Альдо громко выругался. Затем он заменил «беретту» на мобильный телефон, чтобы объявить «Перехват».
42
Рим, Виа Остиенсис
– Где они? – спросил Филиппо Мерино, когда Пауль, Клаудия и Альдо вернулись в гостиную.
– Сбежали, – ответил Альдо, и его ответ был пропитан горечью разочарования.
Пауль поддерживал Клаудию, которая едва держалась на ногах. Воспользовавшись домашней аптечкой, он наложил ей на голову повязку, и комиссар казалась несколько дерзкой, словно сестра Рэмбо. Пауль помог ей сесть на темно-коричневый кожаный диван.
– Надеюсь, они не причинят вреда нашей Катерине! – Риккарда Гуццони укоризненно посмотрела на Пауля и обоих полицейских. – И зачем вы только пришли!
– А если бы мы не пришли? – тут же задала вопрос Клаудия. – Что они вам рассказали?
Родители Антонии Мерино переглянулись, после чего синьор Мерино ответил:
– Они сказали, что Антония и Катерина у них в руках. И что с ними обеими ничего не случится, если мы согласимся сотрудничать.
– Почему вы им поверили?
Мерино подошел к шкафу, открыл ящик, достал из него два предмета и положил их на стол. Один представлял собой обручальное кольцо с крохотным изумрудом, второй – женские наручные часы: форма циферблата напоминала треугольник, а ремешок был с узором, похожим на змеиную кожу.
– Кольцо принадлежит нашей дочери, – объяснил Мерино. – Она его всегда очень любила, а после смерти мужа, наверное, даже больше, чем раньше. Катерина точно так же влюблена в эти часы, которые мы с женой подарили ей на последний день рождения. Дизайнерская вещь, дешевой не назовешь. Они были самым заветным желанием Катерины. – Он тяжело вздохнул, но продолжал стоять прямо, хотя происшедшие события заметно подкосили его. – Эти люди спросили, достаточно ли нам доказательств. Если нет, то они готовы были привезти отрезанные уши или пальцы. Тон, которым они говорили это, не допускал сомнений: они исполнят угрозу без колебаний.
При этих словах силы оставили его жену: она разразилась безудержными рыданиями. Мерино нежно погладил ее и подал ей большой носовой платок.
– Мужчины не делали никаких намеков на то, где держат похищенных? – спросил Альдо.
– Нет, – вздохнул Мерино. – Они только сказали, что мы снова увидим дочь и внучку, целых и невредимых, если поможем им. А теперь… теперь наша Антония мертва! Неужели это правда?
– Вы же видели фотографию, – сказала Клаудия. – На ней изображена женщина, которую нашли мертвой на Виале Ватикано.
– Но что там делала наша дочь?
– Может, и ничего. Она была уже мертва, когда ее туда привезли. Пожалуйста, не спрашивайте меня, с какой целью это было сделано.