Изменить стиль страницы

— О господи! — воскликнула Кей. — У нее же швы! Позовите медсестру! — Она кинулась за тазиком, а Джоан выбежала в коридор.

Тут же пришли медсестра и врач. Врач, заглянув в карту Эммы, назначил транквилизатор и болеутоляющее.

— Что произошло? — спросил он.

— Она вспомнила, как на нее напали, — мрачно ответила лейтенант Аткинс.

И тут в кармане Джоан завибрировал мобильный. Она отвернулась и поднесла трубку к уху.

— Да!

Звонил Осмунд.

— Муж показания давать отказывается, — сообщил Осмунд. — Он позвонил своему брату-юристу в Сиэтл, и тот вызвал какого-то известного адвоката, который только что явился.

— Ясно, — сказала Джоан.

— У нас нет оснований его задерживать. Так что придется выпустить.

— Ясно, — сказала Джоан. — Я с вами завтра свяжусь.

Спазмы у Эммы прекратились, но лицо у нее было землисто-серое.

— Все, достаточно, — заявила Кей. — Оставьте ее в покое.

— Миссис Маклин, я долго вас не задержу. Я понимаю, как вы обеспокоены.

— Поторопитесь, — сказала медсестра. — Через несколько минут она заснет.

Джоан кивнула и подошла к кровати Эммы.

— Дэвид… — простонала Эмма и туманным взором окинула Джоан. — Где мой муж?

— Он скоро приедет, — ответила Джоан. А про себя подумала: скорее, чем хотелось бы. У нее оставалось совсем немного времени: сейчас возьмется за дело муж, станет убеждать жертву, что не имеет к случившемуся никакого отношения. — Эмма, когда я спросила, не угрожал ли вам кто-нибудь, вы замялись. О ком вы подумали?

— Это были не угрозы. Я просто получала письма… Анонимные.

— Какие письма? — вскинула брови Джоан.

— Вроде как любовные… Но странные.

— Они у вас? — спросила Джоан. — Сколько всего вы получили? Давно это началось? Они приходят на ваш домашний адрес?

Эмма закрыла глаза.

— На работу. Уже… месяца два… Их всего четыре. Я их сохранила.

— Вы не догадываетесь, от кого они?

Эмма покачала головой:

— Не знаю… Может, от кого-то из пациентов.

От пациента? Теперь Джоан была уже не так уверена, что это дело рук мужа. Кей Маклин сказала, что ее дочь — психолог. Работает в каком-то кризисном центре.

— А как бы мне посмотреть на эти письма? — спросила Джоан.

— Спросите у Берка. У доктора Хейзлера. Он мой начальник, — ответила Эмма.

— Спасибо, Эмма. Ну что ж, у вас сейчас главная задача — поскорее выздороветь.

Она встала, собираясь уходить, и тут в палату вошел красивый темноволосый мужчина. Вид у него был потерянный.

— Дэвид! — воскликнула Кей.

— Могу я увидеть свою жену? — спросил он.

Эмма открыла глаза:

— Дэвид!

Джоан посторонилась. И поймала тревожный взгляд миссис Маклин.

— Я остаюсь, — твердо сказала Кей, хотя никто ее уходить и не просил.

Дэвид подошел к кровати Эммы, наклонился ее поцеловать.

— Привет, малышка, — прошептал он.

— Дэвид, где ты был? — обеспокоенно спросила Эмма. — Я так волновалась.

Дэвид опустился на стул и поднес руку Эммы к губам.

— Тихо, родная… Отдыхай. Теперь ты в безопасности. Я буду рядом.

У двери Джоан обернулась. По Эмминым щекам текли слезы. Дэвид нежно их вытер. Джоан, нахмурившись, вышла в коридор.

Сквозь сон Эмма услышала какое-то шуршание и тут же открыла глаза. Сердце ее бешено забилось. Она увидела женщину в больничной форме с подносом в руках.

— Ну вот, завтрак вам принесла, — сказала она. — Просыпайтесь, Белоснежка.

Эмма повернула голову — подушка была мокрой от слез, значит, она плакала во сне. Ее муж сидел на стуле и крепко спал.

— Дэвид, — позвала она.

Дэвид вскинул голову и открыл глаза. Вид у него был сонный и растерянный. Он встретился глазами с Эммой и посмотрел на нее так, будто повстречал призрака.

— Завтрак принесли, — сказала она ласково. И повернулась к медсестре. — Не могли бы вы поставить поднос вот сюда? — Она показала на столик с другой стороны кровати.

— Хорошо. Только вы уж обязательно поешьте. Вам надо сил набираться.

— Поем, — кивнула Эмма, хотя ее слегка подташнивало.

Дэвид потер небритый подбородок, пододвинул стул поближе к кровати и поцеловал Эмму в лоб.

— Как ты себя чувствуешь, малышка?

Эмма легонько дотронулась до больного бока.

— Бывало и лучше. Кажется, я заснула, как только ты пришел.

Дэвид кивнул.

— Мне так хотелось лечь к тебе под бочок, но я боялся, что задену швы. — Он взял ее за руку. — Первая брачная ночь вышла не из лучших.

Эмма грустно кивнула.

— Я так рада, что ты рядом, — сказала она. — Мне было бы очень страшно просыпаться в одиночестве.

— Эмма, я просто не знаю, что и сказать. Я должен был быть с тобой, там, в доме. Я не имел права тебя оставлять.

У нее снова хлынули слезы.

— Это был такой кошмар…

— Знаю, — шептал он. — Я все знаю.

— Я молилась, чтобы ты вернулся.

Дэвид вздохнул:

— Я ужасно виноват. Поверь, я очень страдаю. Если бы можно было все вернуть назад… Я просто шел вдоль реки. За день столько всего произошло. Я любовался закатом. И нашел старую засидку для уток, куда водил нас дядя. Забрался на настил, чтобы полюбоваться рекой, и провалился — доски оказались гнилые. И тут услышал выстрелы. Я изо всех сил пытался выбраться, но ничего не получалось. А когда я наконец оттуда вылез, полицейские уже искали этого мерзавца, а нашли меня.

— Ты его видел? — дрожащим голосом спросила Эмма.

— Кого?

— Его, человека с топором.

Дэвид опустил голову:

— Если бы я его увидел… Он был бы уже мертв.

Несколько мгновений оба молчали. Наконец Дэвид встал и придвинул к ней столик.

— Съешь хоть что-нибудь. Тебе нужны силы.

— Попробую, — ответила Эмма.

Он снял бумажную крышку со стакана с яблочным соком, Эмма сделала глоток.

— Ты смог чем-нибудь помочь полиции? — спросила она.

— Помочь? — язвительно переспросил Дэвид. — Помочь полиции?

— Мне сказали, что ты поехал в участок помочь им.

Дэвид покачал головой:

— В участке меня допрашивали. Как твоего мужа. Я — главный подозреваемый.

— Ты? — недоуменно воскликнула она.

— Мужа всегда подозревают в первую очередь. Я был на месте преступления. На орудии убийства мои отпечатки пальцев.

— На топоре? Но ты же просто рубил им дрова.

— Разве Аткинс вчера не спрашивала тебя обо мне?

И тут Эмма вспомнила, что женщина-лейтенант на самом деле спрашивала, не ссорились ли они с Дэвидом. Не обижал ли он ее. Эмма поморщилась.

— Она спросила, не затаил ли кто на меня зла. Я рассказала ей про анонимные письма.

— Этого делать не следовало, — насупился Дэвид.

— Чего? — удивилась Эмма.

— Не следовало сообщать им никакой информации. Так мой брат посоветовал.

— Это Фил сказал? Когда ты с ним разговаривал?

— Позвонил ему вчера вечером. — Дэвид замялся. — Вообще-то Фил позвонил своему знакомому, адвокату по фамилии Юнгер. Он приехал и забрал меня из участка. Отныне, Эмма, все наше общение с полицией должно происходить через мистера Юнгера.

Эмма жевала тост и не смотрела на мужа.

— Зачем нам адвокат? Нам ведь нечего скрывать.

Он долго смотрел на нее молча и наконец сказал:

— Полиция ищет легкое решение. А легкое решение для них — это я.

— Что за чушь! Мы только что поженились. Мы любим друг друга.

— Ты богата, и у нас с тобой нет брачного контракта, — сказал он. — А деньги — это лучший мотив.

— Да ты что, Дэвид! Какой бред! У них нет никаких оснований тебя обвинять.

— Эмма, ты что, газет не читаешь? Невинных обвиняют очень часто. Нам нужно перестать общаться с полицией.

Эмму била дрожь.

— Нет, я так не могу…

— Ты должна меня поддержать.

Дверь открылась, и в палату вошел седой мужчина в белом халате.

— Ну, как вы себя чувствуете? — спросил он Эмму. — Вы меня помните? Я — доктор Белл, ваш лечащий врач.

Эмма смутилась: