3. Восточная литургия допускала использование разных языков, греческого, сирийского, армянского, коптского, в чем она больше похожа на протестантскую; римская же месса, из соображений единообразия, пожертвовала всеми местными языками ради латинского, вследствие чего стала непонятной для народа.
4. Восточная литургия представляет собой, так сказать, символическую драму об истории искупления, которая почти без изменений повторяется каждое воскресенье. Предшествующая ей всенощная символизирует сотворение, грехопадение и искреннее ожидание Христа; основное богослужение в воскресенье утром — жизнь Христа от рождения до вознесения; молитвы и уроки сопровождаются соответствующими символическими действиями священников и диакона — зажжением и погашением свечей, открытием и закрытием дверей, целованием алтаря и Евангелия, крещением лба, рта и груди, размахиванием кадильницей, частой переменой литургических одеяний, шествиями, коленопреклонениями и поклонами. Ортодоксальное греческое и русское поклонение носит ярко выраженный восточный характер и превосходит римское великолепием и помпезностью символического церемониала[1078].
Римская месса также является драматическим воспоминанием и представлением истории искупления, особенно страстей и искупительной смерти Христа, но носит более дидактический характер и представляет не столько объективную историю, сколько субъективное применение искупления во всех своих составляющих, от Confiteor до Postcommunio. Она предоставляет меньше места для символических действий, но больше — для слов и пения и явно следует течению церковного года — с разным краткими молитвами[1079] и разными вступлениями к великим праздникам, что придает ей разнообразие. В этом она ближе к протестантскому богослужению, которое, впрочем, совершенно отказывается от символического покрова и ставит в центр события проповедь.
Все восточные литургии делятся на две части. Первая состоит из молитв и действий до анафоры, то есть от положения даров (canon Missae) до «Ввысь обратим сердца» (Sursum corda), а вторая — от анафоры до конца.
Первая часть также делится надвое, на литургию оглашенных и литургию верных, до Sursum corda. В нее входят вводная молитва, вход, антифон (ingressa), малый вход, Трисвятое, чтение Писания, молитвы по Евангелию и роспуск катехуменов; затем молитвы верных, великий вход, предложение даров, поцелуй мира и символ веры.
Анафора (евхаристический канон) включает в себя великую евхаристическую благодарственную молитву, воспоминание о жизни Иисуса, слова учреждения, приношение даров, призывание Святого Духа (эпиклеза), великое ходатайство о живых и мертвых, молитву Господню и, наконец, причастие, с соответствующими молитвами и действиями, благодарение и роспуск[1080].
§99. Восточные литургии
В целом сохранилось, вероятно, более сотни древних литургий, если считать все редакции, видоизменения и переводы. Но современные исследования показывают, что они сводятся к пяти или шести группам, которые можно назвать по именам церквей, в которых они возникли и использовались: литургии Иерусалима (или Антиохии), Александрии, Константинополя, Ефеса и Рима[1081]. Большая их часть принадлежит Восточной церкви; в целом эта церковь была гораздо более плодовитой и больше поощряла многообразие, чем Западная, которая стремилась к единообразию в организации и поклонении. Среди восточных литургий самые древние и важные написаны на греческом языке.
1. Литургия Святого Климента. Она присутствует в восьмой книге Апостольских постановлений и, вместе с ними, ошибочно приписывалась авторству Римского епископа Климента[1082]. Это древнейшая полная запись порядка богослужения, вероятно, составленная на Востоке в начале IV века[1083]. Она больше всего похожа на литургии святого Иакова и Кирилла Иерусалимского и по этой причине может быть отнесена к иерусалимской группе. Мы не знаем, в каких церквях она использовалась, если использовалась вообще. Это нечто вроде нормативной литургии, и в основном она ценна тем, что демонстрирует разницу между никейской и доникейской формой богослужения, оттеняя поздние дополнения и изменения.
В литургии Климента служение катехуменов строго отделено от служения верующих[1084]. Она содержит простейшую форму предложения святых даров: «Тело Христово» и «Кровь Христова, чаша жизни», на что верующий отвечает «аминь». В воспоминании об усопших не называются ни имена конкретных святых, ни даже имя Богоматери, которое впервые упоминается в публичном богослужении после Эфесского собора 431 г.; отсутствуют несколько вводных молитв священника. Наконец, отсутствует Никейский символ веры и даже молитва Господня, которая добавлена ко всем остальным евхаристическим молитвам и, согласно заявлениям некоторых канонистов, совершенно необходима[1085].
2. Литургия Святого Иакова. Предание приписывает ее Иакову, брату Господа, епископу Иерусалимскому[1086]. Конечно же, она не могла быть им написана, даже если принять во внимания только Никейский символ веры и выражения όμοούσιος и θεοτόκος, использованные в ней и принадлежащие никейскому или посленикейскому богословию. Следующие места также говорят о более позднем происхождении: «Пресвятую, пречистую, преславную, благословенную Владычицу нашу Богородицу и приснодеву Марию… и всех святых и праведных помянем, да молитвами их и предстательствами все помилованы будем». Первый явный пример такого употребления встречается у Прокла Константинопольского около середины V века. Но в любом случае, это одна из древнейших литургий, использовавшаяся уже в IV веке, ибо с ней дословно совпадают литургические цитаты у Кирилла Иерусалимского (в его пятом Мистагогическом катехизисе), умершего в 386 г. Она предназначалась для Иерусалимской церкви, которая упоминается в начале молитвы о вселенской церкви как «святой и славный Сион, мать всех церквей»[1087].
В плане содержания и стиля это самая важная из древних литургий, плодовитая мать многих других, среди которых следует отдельно упомянуть литургии святого Василия и святого Иоанна Златоуста[1088]. Она распространилась по всему Антиохийскому патриархату, вплоть до Кипра, Сицилии и Калабрии, но после мусульманского вторжения была заменена на ортодоксальном Востоке византийской литургией. Только раз в году, 23 октября, в праздник святого Иакова, она использовалась в Иерусалиме и на некоторых греческих островах[1089].
Сирийская литургия Иакова — это вольный перевод с греческого; в ней присутствует более развернутое призывание Святого Духа, а другие молитвы короче; она относится к более поздней дате. Это источник тридцати девяти монофизитских литургий, которые до сих пор используются среди схизматиков–сирийцев или якобитов[1090].
3. Литургия Святого Марка, или александрийская. Она приписывается известному евангелисту, который, согласно преданию, был также основателем церкви и катехетической школы в столице Египта. Конечно, это вопиющий анахронизм, так как литургия содержит Никейско–Константинопольский символ веры 381 г. В настоящей форме она, вероятно, восходит к Кириллу, епископу Александрийскому (ум. в 444), на авторитет которого опирались как ортодоксы, так и монофизиты, отстаивая свое учение о личности Христа[1091]. В любом случае, она точно соответствует литургии, носящей имя Кирилла.
1078
О мистическом значении восточного обряда см. комментарий Симеона Фессалоникий–ского (ум. в 1429) к литургии святого Иоанна Златоуста и введение к английскому изданию восточных литургий Нила (pp. xxvii‑xxxvi).
1079
Краткие молитвы, коллекты, существуют только в Латинской церкви, в которой их возникло много сотен. Слово, их обозначающее, объясняется либо тем, что молитва излагает общую суть Послания и Евангелия, читаемого в определенный день, либо тем, что священник собирает в них желания и просьбы народа. Коллекта — это краткая литургическая молитва, содержащая одну просьбу и завершающаяся упоминанием о посредничестве Христа, а иногда — славословием Троицы. См. трактат: Neale, The Collects of the Church, в Essays on Liturgiology and Church History, p. 46 ff., и William Bright, Ancient Collects and Prayers, selected from various rituals, Oxford and London, 1860.
1080
Любопытно, что в протестантской епископальной часовне Троицы в Нью–Йорке с полного одобрения епископа Горацио Поттера и с участием хора 2 марта 1865 г., в годовщину восшествия на престол русского царя Александра II, состоялась полная литургия или месса Православной греко–русской церкви перед большим собранием, и проводил ее недавно прибывший православный монах и священник (или диакон) Агапий Гончаренко. Это первый случай проведения восточного богослужения в Соединенных Штатах (поскольку моряки русского флота, который стоял в нью–йоркской гавани в 1863 г., проводили свои служения только на борту кораблей) и, вероятно, первый случай принесения бескровной евхаристической жертвы и таинства пресуществления в протестантской церкви и с согласия протестантских служителей. Использовалась литургия святого Иоанна Златоуста в переводе на церковно–славянский; хор прекрасно пел короткие ответы на славянском языке, такие как «Господи, помилуй!» (Kyrie Eleison), а также заповеди блаженства, Никейский символ веры (конечно же, без Filioque, осужденного Греческой церковью как еретическое нововведение) и Gloria in Excelsis на английском. Для того чтобы иллюзия слияния двух церквей была полной, недоставало только многочисленных коленопреклонений и падения ниц, тройного погружения в воду и причащения детей. Отдельные светские издания представили это событие как политическую демонстрацию в поддержку России! Одна из религиозных газет увидела в нем демонстрацию единства и соборности церкви и сравнила его с чудом Пятидесятницы — греки, славяне и американцы услышали о чудесных деяниях Бога, каждый на своем языке! Но большинство епископальных и других протестантских газет осудили такую доктринальную непоследовательность, так как греческая литургия во всех важных моментах совпадает с католической мессой. К несчастью для русофильского движения, православный монах Агапий позже публично объявил о своем несогласии с ортодоксией Восточной церкви и обвинил ее в серьезных заблуждениях. Нынешняя Греческая церковь, которая даже архиепископа Кентерберийского и папу Римского считает некрещеными (так как они не погружались в воду) еретиками и схизматиками, конечно, никогда не согласилась бы на такое ненормальное богослужение, которое состоялось в часовне Троицы в первый и, скорее всего, в последний раз.
1081
Нил (The Liturgies of S. Mark, etc., 1859, p. vii) делит примитивные литургии на пять групп: 1) святого Иакова, или иерусалимские; 2) святого Марка, или александрийские; 3) святого Фаддея, или восточные; 4) святого Петра, или римские; 5) святого Иоанна, или ефесские. Прежде (Hist, of the Holy Eastern Church) он отдельно выделял литургию Климента, но когда Дэниэл доказал ее родство с иерусалимскими (или, как он называет их, антиохийскими) литургиями, Нил стал относить ее к этой группе.
1082
Она приводится в издании Patres Apostolici Котелье, в разных изданиях псевдоапостольских постановлений и в литургических сборниках Дэниэла, Нила и других.
1083
Нил считает, что она — древнейшая часть Апостольских постановлений, относит ее ко II или III веку и приписывает авторство основных ее элементов апостолу Павлу, дух и идеи которого она во многих отношениях отражает.
1084
Перед Sursum corda, или началом собственно евхаристии, диакон говорит: «Никакие оглашенные, слушатели и еретики не могут здесь оставаться (μή τις τών κατηχούμενων, μη τις τών άκροωμένων, μή τις τών απίστων, μή τις τών έτεροδόξων). Изыдите, те, кто произносил предыдущую молитву. Матери, уведите своих детей», и т. д. Считается, что этот порядок восходит к Иакову, брату Иоанна, сыну Зеведея.
1085
Отсутствия молитвы Господней в литургии Климента достаточно для того, чтобы опровергнуть мнение Бунсена, полагавшего, будто эта молитва изначально была молитвой освящения во всех литургиях.
1086
Нил предполагает даже, что апостол Павел цитирует Liturgia Jacobi, а не наоборот, особенно в 1 Кор. 2:9.
1087
Υπέρ της ένδοξου Σοών, της μητρός πασών τών έκκλησιων καί ύπέρ της· κατα πάσαν την οίκουμένην αγίας σου καθολιής καί αποστολικής έκκλησιας. Ходатайств за Иерусалим и святые места, которые Бог прославил явлением Христа и излиянием Святого Духа (ίπέρ τών άγίων σου τόπων, ους έδοξασας τη θεοφάνεία του Χρίστου σου, к. τ. λ.), нет ни в одной другой литургии.
1088
Нил делит иерусалимскую группу на три подраздела: 1. Сицилийская литургия святого Иакова, которая существовала на этом острове до сарацинского вторжения и отчасти ассимилировалась литургией Петра. 2. Литургия святого Кирилла. Где она использовалась, неизвестно, но была ассимилирована александрийским вариантом. 3. Сирийская литургия святого Иакова, источник наибольшего количества сохранившихся литургий. Среди них: [1] малая литургия святого Иакова; [2] святого Климента; [3] святого Марка; [4] святого Дионисия; [5] святого Ксиста; [6] святого Игнатия; [7] святого Петра I; [8] святого Петра II; [9] святого Юлия; [10] святого Иоанна Евангелиста; [11] святого Василия; [12] (святого) Диоскора; [13] святого Иоанна Златоуста I; [14] всех апостолов; [15] святого Маруты; [16] святого Евстафия; [17] Филоксена I; [18] Матфея Пастыря; [19] Иакова Барадея; [20]. Иакова Ботрийского; [21] Иакова Эдесского; [22] Моисея Бар–Кифы; [23] Фомы Гераклейского; [24] святых учителей; [25] Филоксена II; [26] святого Иоанна Златоуста II; [27] Абульфараджа; [28] Иоанна Дорийского; [291 святого Целестина; [30] Иоанна Бар–Сусана; [31] Элеазара Вавилонского; [32] Иоанна Богослова; [33] Иоанна Марона; [34] Дионисия Кардонского; [35] Михаила Антиохийского; [36] Иоанна Бар–Вахиба; [37] Иоанна Бар–Маадена; [38] Дионисия из Диарбекира; [39] Филоксена Багдадского. Все эти литургии, в том числе сирийская литургия святого Иакова, — монофизитские.
1089
Сохранилось только две рукописи и фрагмент третьей, на основании которых мы судим о тексте древней греческой Liturgia Jacobi. Первое печатное ее издание появилось в Риме в 1526 г., второе — в Париже в 1560 г. Помимо этого, она приводится в Bibliotheca Patrum, Codex Apocryphus Novi Testamenti, Codex Liturgicus Ассемани, Codex Liturgicus Дэниэла, в более поздних отдельных изданиях Троллопа (Edinburgh, 1848) и Нила (два издания, Tetralogia Liturgica, 1849, и улучшенное — в его Primitive Liturgies, 1860).
1090
См. название по цитате из Нила в одной из предыдущих сносок.
1091
Дэниэл (iv, 137 sqq.) также считает Кирилла возможным ее автором и старается разделить апостольскую и более поздние ее составляющие. Нил в предисловии к своему изданию греческого текста литургии рассуждает: «Общая форма и организация литургии святого Марка может быть без сомнений приписана самому евангелисту и его непосредственным преемникам, святому Амиану, святому Авилию и святому Кердону. За исключением нескольких явно вставленных позже фрагментов, она, вероятно, приобрела настоящий облик к концу II века».