Изменить стиль страницы

Или дурнота от коньяка?

Кэри хотела встать, но обнаружила, что пол опасно шатается.

- У меня голова кружится, - пожаловалась Грай, сжимая виски ладонями. - И бухает что-то… знаешь, но по-моему коньяк и вправду помогает от расстроенных нервов. Мне вот уже не хочется плакать. А тебе?

- Не знаю, - призналась Кэри, все-таки поднявшись. Она стояла, вцепившись в спинку диванчика, снедаемая желанием немедленно сделать что-то, если не великое - на это Кэри подозревала, ее сил не хватит - то хотя бы значимое.

Но слезы и вправду закончились. И даже вид желтоватых клочков бумаги, которые прицепились и к обивке диванчика, и к ковру, и даже к льняным юбкам Кэри, не вызывал раздражения.

Лэрдис…

- И все-таки мужчины странные, - Грай попыталась встать, но рухнула в кресло.

- Странные…

Глупые.

И жестокие…

…но в жестокости обвинять несправедливо. Брокк ведь с самого начала предупредил, что Кэри… друзьями… что ж, пусть друзьями, но… если Брокк думает, что Кэри останется в Долине… что она, подобно прочим женщинам притворится, будто бы ее вовсе не трогают досужие сплетни… что о похождениях дорогого супруга она знать не знает…

Диванчик покачнулся, а шум в голове усилился, и мысль, очень-очень важная, почти гениальная мысль, исчезла, вызвав новый приступ дурноты.

- Наверное, мне пора, да? - Грай расплывалась, превращаясь в багряно-золотое пятно… - А то мама ругать станет… она и так ругать станет… знаешь почему?

- Нет.

Голос Грай доносился издалека. Каким-то он очень громким был, въедливым, и от этого голоса голова Кэри начинала гудеть. А может и сама по себе…

Не следовало пить…

…но ради нервов…

- И я не знаю, - Грай протянула руку. - Она все время ругает… и без причины.

…Грай ушла.

И Кэри добралась до спальни, и кажется, сумела высвободиться из платья, которое раздражало самим своим видом. Морская тема… полоска белая, полоска синяя… от полосок в глазах рябило, и рябь вызывала головокружение. Стоило закрыть глаза, как кровать под Кэри расползалась, покачивалась, словно и не кровать вовсе, но гондола "Янтарной леди"…

…Лэрдис пришла в желтом.

…совпадение?

…всегда любила и… если так, то что станет с Кэри?

Нельзя плакать, пусть бы в комнате никого нет… раз-два-три-четыре-пять…

…Сверр говорил, что любит… и любил, пусть его любовь была извращенной, но настоящей… а Брокк не говорил… и не скажет никогда. У него Лэрдис имеется. И ему все равно, что станет с ее репутацией… и ей все равно. Всем все равно, и никому-то нет дела до Кэри… она останется одна.

Она уже привыкла одна…

…и мраморная роза в вазе из белого стекла - слабое утешение. Каменный цветок не оживет, а механическое сердце на самом деле - всего-навсего часы.

Глупая, глупая Кэри.

Она все-таки забылась тяжелым беспокойным сном, в котором то пряталась, то искала, но и то, и другое было лишено смысла. В конце концов Кэри заблудилась в лабиринте старого сада. И шут в ярком, свежевыкрашенном колпаке, строил ей рожицы.

Он выплясывал на постаменте, а потом сказал голосом Сверра:

- Никто не будет любить тебя так, как любил я.

Кэри очнулась до рассвета, да и нынешней осенью, пусть бы в Долине осень была непривычно мягка, рассветы случались поздние. Она вынырнула из мутного сна, сбросив на пол одеяло. И бязевая рубашка ее пропиталась испариной. Кэри дышала, понимая, что не в силах надышаться, что еще немного и задохнется или умрет от пустоты, которая вернулась.

Болела голова.

И горло тоже… и зеркало показало лицо ее, опухшее от слез, с покрасневшими глазами, с носом, который странно блестел, и пятнами лихорадочного румянца на щеках.

Хотелось пить.

И лечь в постель, забраться под одеяло с головой, притворившись, что ее нет, ни в доме, ни вообще… и лежать, жалея себя.

…выпить яд, чтобы умереть по-настоящему.

…дать свободу.

…им ведь нужна будет свобода, но чтобы умереть, придется подняться и найти фиал, если он, конечно, не примерещился.

Глупые мысли.

Кэри стянула мокрую рубашку и отерла лицо.

Жалостью она не спасется. И смерть не выход. Следует взять себя в руки. Умыться. Одеться. Расчесать волосы, которые за ночь успели сбиться колтунами. И Кэри, сидя перед зеркалом, мстительно драла их расческой. Эта боль была мимолетна и отвлекала, пусть бы тоже ненадолго, но…

Кэри выбрала простое дорожное платье из шерстяного батиста.

- Леди, вы… - горничная, до того момента благоразумно державшаяся в стороне, подала голос.

- Уезжаю, - Кэри открыла банку с пудрой, купленную скорее из любопытства, нежели по необходимости. Коснулась пуховкой щек, скрывая предательскую красноту, и чихнула. Пудра пахла ландышами, как-то едко, назойливо. - Проследите, чтобы мои вещи упаковали…

- Но…

Странноватая получилась у Кэри улыбка, безумная, как у Сверра…

…Сверр бы понял ее.

- Упаковали, - жестче повторила она, закрывая коробку. - И переслали в город…

Как бы там ни было, но Кэри не собирается играть ту роль, которую для нее отвели.

Третий лишний?

Кэри приняла фетровую шляпку, украшенную тремя фазаньими перышками.

- Вы уезжаете?

- Конечно, - шляпка сидела идеально. - Я уезжаю… не могу же я пропустить и этот сезон?

…кровь кипела. И живое железо откликнулось на зов.

- Леди, это не безопасно!

Вероятно. Кэри только начинала строить порталы… училась… чего ради она училась?

Кристаллы растить, медленно подпитывая силой каменные друзы-инкубаторы, осторожно, боясь пережечь, исказить структуру…

…или вот разбираться в схемах энергетических контуров… зачем?

От порталов хотя бы польза есть.

Контур покачнулся, грозя завалиться, но Кэри поспешно плеснула силой, заставляя распрямиться жесткие узлы. Она слышала, как рвется пространство, и грохот в висках вызывал какое-то мучительное дикое удовольствие.

Энергия уходила быстро. И прежде, чем портал схлопнулся, Кэри поправила шляпку и решительно шагнула в окно… она очень надеялась, что окно открылось именно туда, куда ей было нужно.

В противном случае, пропущенный сезон будет наименьшей из ее проблем.

Глава 7.

Семейный ужин.

Зимняя белизна скатерти. Льдистый блеск стекла. Металл и лен. Холодная композиция из еловых ветвей, украшенных серебряными лентами. Из венка подымаются восковые свечи, и леди Сольвейг одобрительно кивает.

Все идеально.

Почти все.

Место Райдо пустует, и черный стул, придвинутый к столу вплотную, смотрится вызывающе.

А прибор поставили, зная, что не придет, упрямый. И Кейрен, глядя на пустые тарелки, втихую Райдо завидовал. У него самого вряд ли хватит смелости вот так… взгляд отца время от времени останавливался на пустом кресле, и тогда отец хмурился.

Постарел.

И изменился, он и прежде-то не отличался красотой, ныне же погрузнел, оплыл. Щеки его обвисли и наметился второй подбородок, скрывавший и без того короткую шею. И отец то и дело поводил головой, отчего-то влево, подсовывал пальцы под воротничок рубахи, словно тот становился ему тесен.

Вздыхал.

Раздраженно фыркал. И вновь смотрел на пустое кресло.

Матушка точно и не замечала ни его раздражения, ни всеобщего напряженного молчания. Она ведь специально оставила и кресло, и прибор, и… и все еще надеется, что Райдо одумается?

В последнем письме тот спрашивал о родителях, здоровы ли, и само это письмо было живым, насмешливым. Кейрен отнес его матушке, и та, благосклонно кивнув, велела:

- Напиши, что все в порядке… у отца в последнее время сердце пошаливает, доктора утверждают, что ему следует похудеть, но разве он захочет?

Младшенький.

Послушный.

Золотой мальчик, который встречает матушку у дверей Управления, сносит ее визиты и корзинки с пирожками, неизменные букеты цветов, уборку на столе. О нет, матушка не сует нос в его бумаги, она лишь приводит их в порядок. И всякий раз, когда Кейрен намеревается попросить ее не делать так больше, смотрит с нежностью и упреком, отчего Кейрен сам себе кажется чудовищем.