Выражение лица Алики поменялось раз 5 — так она удивилась. Наконец оно устаканилось, став хмуро-ехидным.

— Ты явно пошла не в мой род. Никто из моих родственников себе такого не позволял! Это наглость!

Я изобразила на лице смирность вместе с фоновым сомнением. Алика некоторое время оценивающе смотрела на меня, после чего выдала:

— Ну, что стоишь? Заходи, располагайся, умывайся. Я подумаю, что можно сделать. Только запомни — ты пришла по своей воле, сама. Ко мне жалоб не предъявлять!

Я усмехнулась. Что ж, один — ноль. Но в чью пользу?

* * *

Первые два дня прошли в обустройстве. Я либо приживалась на новом месте, либо без особой цели шлялась по городу, изредка забредая в магазины.

На третий день моего пребывания в бабушкиной квартире позвонила маман. Я живописно рассказала ей о море, чайках и соседках по комнате. А поскольку речь у меня не в меру живая (особенно когда я лгу), то мамочка осталась довольна тем, что я «начала осознавать прелесть лагерной жизни».

Стоило мне закончить разговор, как в комнату неспешно вплыла бабушка.

— Собирайся! — бросила она.

— Куда это? — опешила я.

— Мы идём в гости к Эльвире, моей подруге. Я хотела бы тебя с ней познакомить, коль ты уже навязалась на мою голову!

Меня тогда впервые посетило ощущение, что я сменила шило на мыло. Дело в том, что, из-за цыганских корней, наверно, бабушка Аля всегда тянулась к чрезвычайно разношёрстной и своеобразной компании. Но альтернативы для меня нет, смылась — получай теперь.

* * *

Утешением для меня стало то, что Эльвира жила совсем недалеко. Мы с бабушкой зашли в гостиную, оформленную в романском стиле. Пока бабушка здоровалась и выцеловывалась с хозяйкой, я, пользуясь моментом, пристально разглядывала Эльвиру. Она была очень стара, и лицо её казалось мёртвым. Нереально тёмные глаза, большие и глубокие, как омут, завораживали и пугали одновременно. Они блестели с такой силой и пронзительностью, что пока женщины обсуждали меня, мои карие глаза, ум и фоновый авантюризм (откуда ему у меня взяться?), меня не покидало ощущение, что омуты глаз Эльвиры завлекают меня, наводя какое-то странное оцепенение, тянут ко дну…

— Алика, будь так добра, сходи на кухню и приготовь нам чего-нибудь. Мои старые, немощные кости уже не желают двигаться, — попросила Эльвира.

Бабушка встала и вышла. Лишь гордость помешала мне окликнуть её: оставаться наедине со старухой отчего-то не хотелось. Я почти боялась её глаз.

Алика вышла, и на комнату упала странная тишина. Эльвира пристально, неотрывно смотрела на меня, не моргая. Мне сразу безумно захотелось вскочить и убежать.

— Значит, веришь в магию, деточка? — нарушила молчание старуха. Омуты её глаз пожирали меня, и я нашла в себе силы лишь кивнуть.

— Беда в том, что даже лучшие из людей ищут магию в предметах и словах, не ведая её сути. Знали б они, что ненависть разрушительней древних заклятий. А уж любовь, что сильна, как смерть! Не там вы ищете магию, не там…

Древние предметы могущественны лишь потому, что слишком много судеб и чувств с ними связано. Слова обретают мощь лишь тогда, когда огонь души слышен в них. А так они — банальное скопление звуков. Куда больше магии просто во взгляде.

Видела ли ты, девочка, как танцуют цыганки? Одно движение — и навек очарован неосторожный путник. Танец — искусство огня, и их дикое пламя затягивает, как омут. Они живут, пляшут над бездной, они презирают, очаровывают, каждую секунду рискуя жизнью, — и им это нравится. Это танец в опасном огне костра.

Я изумлённо смотрела на Эльвиру. Глаза её растеклись чёрным зеркалом, казалось, увеличились в размерах. Белка и радужки просто не было — остались лишь две чёрные бездны.

Я попыталась вскочить, но моя собеседница сделала движение рукой, и я поняла, что не могу пошевелить ни рукой, ни ногой. Слова застряли у меня в горле.

Старуха небрежно откинулась в кресле, и заговорила, резко и чётко, словно ударяя кнутом:

— Моё тело слабо и немощно, мои руки дрожат, я едва хожу на ногах. Но стоит мне пожелать, ты прыгнешь из окна или съешь жабу. Моё слабое тело не встанет с кресла, а мой разум будет играть тобой, как куклой. Ты не можешь контролировать живущую в тебе силу Древних, чтоб сопротивляться мне. По крайней мере, пока.

Я совсем не владела своим телом. Его контролировал кто-то другой, и я догадывалась, кто.

— Так что запомни: внешнее — лишь иллюзия; настоящая сила скрыта глубже; её не получишь по праву богатства или положения. Я старуха, ты молода. Но во мне больше огня, и я сильнее тебя. И всё потому, что я не следую правилам — я их устанавливаю. В этом и есть суть магии, детка, — бросила Эльвира и отвела, наконец, взгляд; я осознала, что свобода передвижения вернулась ко мне. Оцепенение спало. Я услышала, как бабушка Аля в кухне гремит посудой, и поняла, что прошло не больше нескольких минут.

В этой ситуации логично б было заорать, позвать на помощь, метнуться прочь из комнаты, но я медлила. Мой здравый смысл бунтовал, требуя так и поступить, но что-то меня удержало.

— Зачем вы это делаете? Чего вам надо от меня? — резко спросила я.

— Хочешь дальше жить, как жила, без огня и цели — твоё право. Но если хочешь хоть раз станцевать в огне, встряхнуться, рискнуть — передай эту коробочку по указанному адресу.

Старухина рука протянула мне коробочку без опознавательных знаков. В коридоре послышались шаги бабушки. Я в тот момент не думала ни о чём — рука сама собой схватила коробочку и спрятала в карман. Секундой позже зашла Алика с подносом. И я, и Эльвира сделали вид, что ничего не случилось. Разговор потёк так, как прежде.

Когда мы возвращались домой, бабуля спросила:

— О чём вы с Эльвирой болтали, пока меня не было?

— Да она что-то рассказывала, а я не слушала, — ответил мой язык.

* * *

Я рассеяно разглядывала листочек, на котором красовалась надпись:

«Ул. Малогорская, клуб «Сапфир», спросить Филону»

Ну и что мне с этим делать? Я взяла коробочку и повертела в руках.

С одной стороны, разум настоятельно требовал, чтоб я выкинула эту вещь и напрочь забыть о женщине со странным именем, которой я должна была её передать. Но в моей памяти прочно застряли слова старой цыганки: «Танцевать в огне…». Что-то в этих насмешливых словах манило меня, завораживало.

Я раздумывала пару минут, а потом влезла в джинсовый костюм. Может, эту Филону и стоит найти.

* * *

Улицу Малогорскую я разыскивала около часа. У кого б я не спросила, мне неопределённо махали и совершенно равнодушно чесали дальше. В итоге я не выдержала и вызвала такси. Когда я продиктовала водителю адрес, его глаза округлились. Не заговаривая со мной, он рванул как торпеда, подвёз меня и уехал, не оглядываясь. Его поведение меня слегка озадачило.

Впрочем, когда я осмотрелась по сторонам, я частично поняла причину. Перед моими глазами предстала ожившая картинка из дешёвого триллера.

Улица была тонка и извилиста, как кишка. Из неё выходила капиллярная сеть переулков. Построенные невесть когда дома нависали над улицей, словно бы погружая её в вечную тень. Мне с моим нездоровым воображением и странными ассоциациями показалось, что улица — ленивая ядовитая медуза, которая ждёт свою жертву. Тем не менее, я, ободрённая почти полным отсутствием прохожих, упрямо двинулась вперёд, отыскивая клуб «Сапфир».

Он нашёлся в конце улицы. Знаете, я всегда считала, что названия — самая ненадёжная вещь в мире, ведь именно они обманывают чаще всего. Но внешний вид «Сапфира» удивил даже меня. Это оказалось полуподвальное помещение с покосившейся вывеской, которая когда-то, видимо, претендовала на зелёный цвет (судя по состоянию краски, где-то между девятнадцатым и двадцатым веком).

Я пару минут постояла на пороге, дёргая дверь. Потом побарабанила. Никаких заметных результатов это не дало. Когда я уже стала подумывать о том, что стоит уже смываться отсюда, рядом со мной вдруг возникла колоритного вида дама. Я не заметила, как она подошла ко мне.