Как известно, многие исследователи полагают, что Индия не являлась целью, которую ставил перед собой Колумб, предпринимая свое первое плавание. Поэтому слова «я прошел от Канарских островов к Индиям» в тексте письма Сантанхелю и Санчесу имеют существенное значение для уяснения некоторых сторон спорного и запутанного вопроса о подлинных целях предприятия Колумба. Однако это место письма, взятое само по себе, еще не свидетельствует о том, что, отправляясь в путь, Колумб имел в виду доплыть до Индии. Письмо написано после возвращения Колумба из путешествия, и есть предположение, что лишь в ходе открытия новых земель у адмирала появилась мысль, что эти страны являются частью «Индий». О целях, которые ставил перед собой Колумб в период подготовки к первому плаванию, см. вводную статью.

Сан-Сальвадор – остров, был назван в честь Христа ( букв. Святой Спаситель). Колумб, утверждая впоследствии, что он совершил открытия «по внушению Бога» как вестник неба, пытался дать мистическое истолкование своего имени Христофор («Христоносец»), полагая, что на его долю выпала миссия перенести Христа через моря в новооткрытые земли.

Относительно географического положения этого острова в группе Багамских островов долгое время велся спор, который породил целый поток исследований. В настоящее время принято считать, что имя Сан-Сальвадор дано было острову Ватлинг (в 1927 г. этому острову присвоено наименование Ватлинг-Сан-Сальвадор). [72]

присвоил новое имя .  – Вероятно, имеются в виду острова Ром-Кей (Rum Cay), Лонг-Айленд и Крукед-Айленд в группе Багамских.

Остров Хуана – Куба.

…послал двух человек…  – Посланы были Родриго де Херес и Луис де Торрес. Луис де Торрес был толмачом Колумба, так как он знал еврейский, «халдейский» и арабский языки. Впрочем, его лингвистические познания, которые действительно могли бы найти себе применение в Индии, оказались бесполезными в новооткрытых землях.

Эспаньола была открыта 5 декабря 1492 года. «Большие лиги», вероятно, содержали 4 итальянских мили и, следовательно, равны были 5924 м. Таким образом, 188 больших лиг составляют 1137 км. Между тем остров имеет максимальную протяженность 660 км.

Пик Тенериф на 630 м выше самых высоких гор Эспаньолы.

…сообразно их природе.  – Испанский хронист Овьедо, посетивший «Индии» спустя 30 лет, утверждал, что в новооткрытых землях только три или четыре вида деревьев теряют осенью листву. Очевидно, описания Овьедо отражают реальные естественно-исторические условия, существовавшие в то время на Антильских островах. Овьедо считает вечнозеленую растительность наиболее характерной особенностью пейзажа «Индий».

…и людей там без счету.  – Современники великих открытий различным образом оценивали численность населения Эспаньолы. Лас Касас определял ее цифрой в три-четыре миллиона. Напротив, некоторые историки XIX–XX веков считали и считают, что население Эспаньолы не превышало 300–400 тысяч.

…большая часть этих рек несет золото.  – Колумба впоследствии постигло горькое разочарование, так как оказалось, что лишь немногие реки несут золото, причем количество последнего было весьма незначительно.

Агухета – пояс-ремешок с бронзовыми или медными наконечниками, напоминающий кавказские пояса.

Кастельяно – золотая монета весом в 4,6 грамма, содержащая 540 мараведи.

Арроба – старинная испанская мера веса, равная 11,5 кг (величина арробы варьировала в значительных пределах в различных областях Кастилии и Арагона: 11,5 кг – среднее значение этой величины).

Фуста – легкий гребной корабль, водоизмещением не более 300 т. Иногда фусты оснащались парусами (латинскими).

…к чему они очень расположены.  – Колумб, говоря о языках индейцев Эспаньолы и Кубы, часто впадает в противоречие. В «Дневнике первого путешествия» он указывает, что у индейцев этих земель языки были разные.

…больше Англии и Шотландии, вместе взятых…  – Площадь Кубы (с прилегающими мелкими островами) – 114 000 кв. км, а в одной только Англии без Шотландии – 151 000 кв. км.

…вдоль одной только стороны острова.  – Общая протяженность берегов Эспаньолы гораздо меньше, чем Испании и Португалии. Коливре (точнее, Кольюре – Collioure) – селение в Руссильоне, на северном склоне Пиренейских гор, у самого берега Средиземного моря. Фуэнтеррабья – город на берегу Бискайского залива, расположенный на франкоиспанской границе.

оставил в нем достаточно людей…  – Колумб оставил в Навидаде 39 человек. О людях, оставленных в этой крепости, см. «Дневник первого путешествия» и материалы второго путешествия.

Матинино – вероятно, имеется в виду остров Мартиника. Разумеется, земли, населенной «безмужними» женщинами, в «Индиях» не было. Сведения о странах, которые населены одними только женщинами, Колумб мог почерпнуть из трудов Энея Сильвия Пикколомини или из древних легенд об амазонках. Землю амазонок испанцы искали в середине XVI столетия в дебрях южноамериканского материка, и в частности там, где протекает река, названная ими Амазонкой.

…и будут эти рабы из числа язычников.  – Здесь в общей и пока еще неопределенной форме изложена мысль о возможности превращения новооткрытых земель в заповедное поле для работорговли, которую Колумб развивает более подробно в своих последующих письмах (см. «Мемориал», посланный Колумбом через Торреса, и Послесловие).

15 февраля 1493 года – ошибка в тексте письма. Колумб находился 15 февраля у берегов Азорских островов (см. запись в «Дневнике первого путешествия» от 15 февраля 1493 г.).

Дневник первого путешествияПеревод выполнен по тексту документа, напечатанного в сборнике: Raccolta di documenti е studi publicati dalla Reale Commissione Colombiana, parte I, vol.I, p. 1–120, Roma, 1892, и сверен по изданию: M.F.Navarrete, Coleccioń de los viajes y descubrimientos que hicieron por mar los españoles desde el fin del siglo XV, v.I, p. 153–313, Madrid, 1858. Также использовались современные итальянские, французские и английские переводы «Дневника».

Документ, который публикуется на страницах этой книги, не является подлинной записью хода событий первого путешествия, дневником, написанным рукой Колумба.

Этот документ – конспект копии утраченного оригинала, составленный в середине XVI столетия Бартоломе Лас Касасом (1475–1566), крупнейшим испанским историком-летописцем того времени и неукротимым борцом за освобождение индейцев из рабства.

О «Дневнике» писалось много, и десятки исследователей пытались разобраться в неясной истории этого документа – одного из важнейших исторических источников эпохи великих открытий. Не раз, когда речь шла о «Дневнике», высказывались сомнения в авторстве Колумба. В 30-х годах XX века аргентинец Карбиа бездоказательно объявил «Дневник» фальшивкой, вышедшей из-под пера Лас Касаса. Горячая полемика, начавшаяся после того, как Карбиа выступил со своими «разоблачениями», продолжалась несколько лет и в весьма малой степени способствовала разрешению спорных вопросов, связанных с происхождением копии «Дневника» Лас Касаса. Не вдаваясь в существо этого спора, необходимо, однако, отметить, что для оценки значимости публикуемого документа должно, прежде всего, выяснить, вел ли Колумб во время первого и последующих плаваний подробные дневники.

По свидетельству того же Лас Касаса, Колумб, уезжая весной 1493 года из Барселоны в Севилью для подготовки своей второй экспедиции, оставил королевской чете книгу, в которой подробно описывались его плавание в «Индии» и открытия, совершенные в заморской стороне. Подтверждением этого свидетельства могут служить письма Фердинанда и Изабеллы к Колумбу. 1 июня 1493 года король и королева отправили Колумбу письмо, в котором имеется следующее место: «…вы говорили, что вам нужна книга, которую вы оставили здесь [то есть у королей], и что необходимо снять с нее копию и эту копию отправить вам. Так и будет сделано, согласно нашему предписанию дону Хуану де Фонсеке». В другом письме, от 5 сентября 1493 года, королева извещает адмирала о высылке ему этой копии, а еще в одном письме, датированном тем же числом, Фердинанд и Изабелла указывают: «…мы, и никто иной, кроме нас, бегло просмотрели книгу, которую вы нам оставили. И чем больше мы говорим о ней, тем больше убеждаемся, как велико значение вашего предприятия, в подробностях которого вы осведомлены в большей степени, чем кто-либо иной из смертных. Да будет угодно Богу, чтобы будущее соответствовало начатому. А чтобы лучше разобраться в вашей книге, нам необходимо знать градусы [то есть координаты], на которых расположены острова и земли, которые вы должны будете открыть [речь идет о новом, втором путешествии], и градусы пути, каким вы будете следовать ради нашего блага…»