Изменить стиль страницы

— Как я смогу веселиться, если буду весь вечер переживать за тебя? Что случилось?

— Все хорошо, за исключением… — Викки не могла больше сдерживаться и разрыдалась. Не решаясь продолжить, она нервно мяла в руках салфетку. Наконец, глубоко вздохнув, будто бросаясь в омут с головой, она тихо сказала: — У Дина есть любовница.

У Лиззи екнуло сердце. Шокированная, она была не способна вымолвить ни слова. Молодая женщина не верила своим ушам.

— У Дина? Этого не может быть!

— Почему нет?

— Потому что он безумно тебя любит и он прекрасный семьянин.

— Не все так просто, как кажется, Лиззи.

Она понимала это. Но Дин? Такое просто невозможно. Викки и Дин были замечательной парой еще с тех пор, как начали встречаться в старших классах. Они с нетерпением ждали, когда смогут пожениться и накопят денег, чтобы купить себе дом. У Дина прекрасно шли дела на работе, он занимал руководящую должность в компании, занимающейся электроникой. Он всегда любил Викки и действительно был отличным семьянином. Что касается сестры, то она являла собой образец женщины. Ее брак был безукоризненным. Лиззи всегда завидовала ей, еще с детства. Она никак не могла поверить, что Дин способен на измену.

— Ты уверена в этом? — спросила она, все еще не веря услышанному.

— Более чем, — кивнула Викки. — Он сам признался. Вчера. Поэтому мы и не поехали в зоопарк.

— Что ты собираешься делать?

— Я хотела обратиться к адвокату, но существует небольшая проблема. К тому же Дин умолял меня все обсудить.

Успокоенная тем, что хоть кто-то в этой ситуации способен рассуждать здраво, Лиззи размышляла, как поддержать сестру.

— Многие семьи переживают супружескую измену. Сесть и спокойно обо всем поговорить — лучшее решение. Хорошо, что он предложил это.

— Дин сказал, что сожалеет о случившемся, что раскаивается, и я ему верю, но…

— Ты боишься, что это может повториться, — закончила Лиззи. — Но если он действительно сожалеет и хочет вернуть тебя, едва ли такое произойдет.

— Я уверена, что это так, но проблема в другом. — Викки вытерла глаза.

— Ты не хочешь развода, не так ли?

— Конечно, нет! Но всякое может случиться. — Викки сидела, положив руки на колени, и теребила салфетку. — Я беременна.

Зная, что ее сестра и Дин решили остановиться на двух мальчиках, Лиззи все же воскликнула:

— Так это замечательно!

Викки вяло улыбнулась.

— Но Дин больше не хочет детей. Думаю, это и привело к его похождениям. Мы много спорили. Я так завидовала тебе, Лиззи! Тебе и Аманде. Я очень хотела девочку. И я собираюсь рожать, что бы ни случилось. Но у ребенка может не быть отца.

— Ты завидовала мне? — Лиззи ошеломленно уставилась на сестру. — О, Викки, это я всегда тебе завидовала. Я уверена, Дин захочет еще одного ребенка. Он поразмыслит и обязательно согласится с тобой.

— Тетя Лиззи, Хэнк пришел! — крикнул Денни из гостиной.

— Иди, Хэнк ждет. — Викки высвободилась из объятий Лиззи.

— Он поймет. — Элизабет не хотела оставлять сестру в таком состоянии.

— Со мной все будет хорошо. — Викки попыталась выдавить улыбку. Она развернула Лиззи и, положив руки ей на плечи, подтолкнула к двери. — Послушайся старшую сестренку, иди ужинать с Хэнком. Я справлюсь со своими проблемами.

— Мы поговорим об этом позже, — пообещала Лиззи.

Войдя в гостиную, они увидели Хэнка, которого обступили дети.

— Отстаньте от дяди Хэнка. Они с тетей Лиззи идут ужинать, — приказала Викки шумной компании.

Хэнк взглянул на Лиззи.

— Великолепное платье, мисс Эдвардс. У того, кто посоветовал вам его купить, несомненно, есть вкус.

Несмотря на то, что Лиззи очень переживала за сестру и никак не могла поверить ужасной новости, она улыбнулась. Дети отправились смотреть телевизор, и Лиззи обняла сестру.

— Мы еще вернемся к этому, обещаю.

— Звучит как угроза, — сказала Викки, пытаясь улыбнуться. — Не волнуйся, все будет хорошо. У нас с ребятами грандиозные планы на вечер. — Она повернулась к Хэнку. — Можете гулять сколько захотите. Аманда переночует здесь.

Хэнк, судя по выражению его лица, был несколько ошеломлен предложением. Смущенная Лиззи быстро попрощалась с сестрой и направилась к выходу.

— Викки всегда приходят на ум странные идеи.

— С ней что-то не так? — спросил Хэнк, подходя к машине. — Она неважно выглядит.

Лиззи хотела поделиться с Хэнком ошеломляющей новостью, но не была уверена, что должна это делать. Все же это их внутренние, семейные, проблемы.

Лиззи задумалась над тем, как сильно она заблуждалась насчет «сказочной» жизни своей сестры. «Не все так просто, как кажется», — сказала Викки, и она была права.

— Если Викки больна, наверное, лучше не оставлять Аманду у нее. — Хэнк вопросительно взглянул на Лиззи.

— Она не больна. Просто ее душевное равновесие нарушено. С Амандой все будет в порядке.

А вот будет ли все в порядке с Викки? Лиззи взглянула на Хэнка. Он выглядел потрясающе, как всегда, — безупречно одетый, счастливый и уверенный в себе. Лиззи не желала, чтобы Хэнк волновался по поводу их семейных неурядиц. А он непременно начнет беспокоиться, если узнает о проблемах Викки и Дина. Лиззи помнила, как поддерживала ее сестра в трудные для нее времена. Она просто не могла отвернуться от Викки в такую тяжелую минуту. Возможно, однажды Хэнк узнает, что значит иметь семью. Но сначала Лиззи надо привыкнуть к мысли, что жизнь ее сестры не настолько идеальна, как она привыкла считать. А это было очень непросто.

Глава восьмая

— Я выбрал не тот ресторан? — спросил Хэнк, когда ужин подошел к концу.

— Извини, что ты сказал? — попыталась сосредоточиться Лиззи.

Вздохнув, он покачал головой.

— Может, мне следует пройти курс по этикету свиданий в твоей фирме?

— Зачем? У тебя нет с этим проблем.

— Точно. Зато у тебя есть. За весь вечер ты не сказала и дюжины слов.

Она хотела было возразить, но лишь вздохнула.

У Хэнка создалось впечатление, что он сидит в одиночестве. Мысли Лиззи витали где-то далеко.

Вместо того чтобы заехать за Амандой, Хэнк пропустил поворот. Лиззи что-то беспокоило, и он имел право знать, что именно. Два часа, проведенные в ресторане, она почти все время молчала, и это его очень настораживало.

— Куда мы едем? — спросила Лиззи, выглядывая в окно.

— Ты это заметила? — усмехнулся он.

— Прости, я просто… — Лиззи откинулась на спинку и снова покачала головой. Это укрепило желание Хэнка узнать причину ее столь странного поведения.

— Мы направляемся ко мне, и не возражай. Викки настаивала на том, чтобы я не привозил тебя рано. К тому же у меня есть отличный крепкий кофе.

— Кофе мне сейчас не помешал бы.

— Это лучшее, что ты сегодня сказала, — улыбнулся Хэнк.

Несколько минут спустя он остановил машину напротив своего дома. Что нужно сделать, чтобы Лиззи расслабилась? Ведь она постоянно держит его на расстоянии. Может, ее что-то пугает? Хэнк поставил цель — получить ответы на все свои вопросы, прежде чем вечер подойдет к концу.

Он помог ей выйти из машины.

— Как тебе квартира? — спросила Лиззи.

— Большая. Но я уже начинаю к ней привыкать.

Они молча поднялись на лифте на нужный этаж. Лиззи все так же была погружена в свои мысли. Хэнк никогда не видел ее такой. Обычно она была довольно разговорчивой. Его волнение возрастало.

Хэнк открыл дверь и пригласил Лиззи войти. Хорошо, что днем он успел немного прибраться и помыть посуду. Он не был неряхой, но и чистюлей его назвать было нельзя.

— Чувствуй себя как дома. — Хэнк указал на мягкий диван. — Я сварю кофе. Или, может, выпьем чего-нибудь покрепче?

— Чего-то покрепче? — переспросила Лиззи.

— Да. — Он переминался с ноги на ногу, уже жалея о сказанном. — Ну, вина, например, или пива. Может, мартини? — Хэнк был не совсем уверен, есть ли что-нибудь из перечисленного в баре, но для Лиззи он мог бы достать все что угодно.