Изменить стиль страницы

Преодолевая отвращение к столь тесному общению, три к'эрему придвинулись друг к другу и начали тихо совещаться. Уокер не слышал, что они говорили, но разговор сопровождался надуванием великого множества пузырей. Прошло несколько томительно долгих секунд, прежде чем Алет взяла слово.

— Нам ясно, что вы обладаете по меньшей мере зачаточным интеллектом, — услышав это, Уокер воспрянул духом, — но по вашим собственным меркам, — добавила к'эрему.

Настроение Уокера мгновенно упало.

— Мы не уверены, что сможем принять адекватное и разумное решение по этому вопросу, — заключила Алет.

Пат? Похоже, что да, подумал Уокер. Что произойдет, если к'эрему, взявшие на себя труд разобрать этот случай, не придут к окончательному решению? Двусмысленность положения никак не устраивала человека.

Когда всем уже казалось, что окончательное мнение может легко качнуться в любую сторону, вперед выступила, а точнее, выкатилась Скви. Уокер удивленно посмотрел на нее, но более чувствительный к невербальным сигналам Джордж мгновенно прикусил язык и перестал рычать.

— Конечно, мы не можем отрицать простую и примитивную природу разума этих трех существ, с которыми мне довелось провести в нелегких испытаниях несколько лет, но я уверена, что все они продемонстрировали разум, позволяющий им продолжительное время существовать самостоятельно и независимо.

Уокер сразу же скосил взгляд на Прет-Клоба. Было видно, что виленджи недоволен вмешательством Скви, но он благоразумно промолчал. Что он мог возразить этой к'эрему, бывшей пленнице его преступного сообщества?

— На чем основано это твое заключение? — спросила Алет. Уокеру было отрадно видеть, что три к'эрему явно заинтересовались мнением своей соплеменницы.

Скви принялась оживленно жестикулировать почти всеми своими щупальцами. Эта жестикуляция была похожа на символический танец, состоящий из сплошных восклицаний. Понять это были не в силах ни Уокер, ни два его друга. Но это безумное сочетание жестов и слов так повлияло на троицу судей, что они все же приняли судьбоносное решение.

— Я основываю свой вывод на том, что они всегда безоговорочно признавали мое интеллектуальное превосходство над ними, но в еще большей степени на том, что они никогда не отказывали мне в помощи, когда я в ней нуждалась, — ответила Скви. Жестикулируя, она непостижимым образом сумела одновременно указывать на Уокера, Джорджа и Браука. — Если бы не помощь и поддержка этих существ — какими бы примитивными они вам ни казались, — меня не было бы сейчас здесь и мне не пришлось бы конфликтовать с вами в такой неприятной манере. То, что я делаю над собой это усилие, лишний раз подтверждает их правоту — они действительно способны на самостоятельность и автономию, никто не сможет опровергнуть тот факт, что они спасли к'эрему.

С этими словами Скви отошла от трех своих собратьев, избавившись наконец от невыносимой близости с ними.

Уокер горел желанием добавить несколько слов, но не решился. Вместо этого он присел на корточки и принялся гладить по голове Джорджа. Понимая важность момента, пес продолжал хранить молчание. Позади них Браук оторвался от сочинения саги понимая, что лучше подождать более подходящего момента для возобновления работы.

Следующее совещание к'эрему оказалось дольше, чем предыдущее. Посовещавшись, они облегченно отодвинулись друг от друга. Тремя щупальцами Мехз одновременно указала на всех троих инопланетян:

— В отсутствие убедительных доказательств противоположного было решено, что нет лучшего способа решить эту проблему, чем положиться на слова одного из венцов эволюции, на слова к'эрему. — Другими щупальцами Мехз указала на Скви. — Мы соглашаемся с твоими рассуждениями. Твои примитивные спутники могут возвратиться на свои корабли.

Уокеру захотелось подпрыгнуть и заорать, потрясая в воздухе кулаками, но он удержался, боясь, что к'эрему передумают, узрев такое дикарское поведение. Предугадать реакцию этих интеллектуальных моллюсков было невозможно. Вместо этого Уокер еще раз погладил Джорджа, выпрямился и позволил Брауку пожать себе руку.

Лишь совершенно случайно краем глаза Уокер успел заметить оружие на присосках правой руки виленджи.

— Я и мои друзья по нашему сообществу совершили это грандиозное путешествие отнюдь не для того, чтобы получить унизительный отказ. Это имущество останется с нами.

Уокер смотрел на круглый диск, не дрогнув ни единым мускулом. Оружие было направлено на единственного мужчину среди к'эрему. Хозяева, казалось, не заметили этой демонстрации силы. Но на самом деле к'эрему замечали все и никогда ничего не упускали. Чувствуя, как сзади зашевелился Браук, Уокер предостерегающе поднял руку. Но его рука не остановила бы туукали, если бы он вознамерился броситься на виленджи. Остановить гиганта мог бы только танк. Но жеста все же оказалось достаточно. Уважая мнение Уокера, Браук не двинулся с места.

— Какое интересное наступательное оружие, — задумчиво произнес Рехадж, рассматривая диск в руке Прет-Клоба. — Сопоставимое по мощи наше оружие более сложное, но зато не причиняет таких расстройств здоровья, как это.

Никто из троих к'эрему не потянулся ни к каким потайным кнопкам, никто не выхватил спрятанное среди щупальцев или под украшениями оружие. Никто не произнес никаких команд и не стал звать на помощь. Только что виленджи стоял посреди зала, направив оружие на троих к'эрему. В следующее мгновение он окоченел, став похожим на фиолетовую сосну или на краба, мгновенно замороженного в морозильнике рыболовного траулера в Беринговом проливе. Неподвижное тело постепенно окутывал светлый туман. Или он сочился из Прет-Клоба? На этот вопрос Уокер не смог дать ответ.

«Здесь есть приспособления, способные обуздать любого…» — вспомнил Уокер предостережение Скви. Впрочем, они могли бы уже привыкнуть к тому, что их спутница к'эрему любит объясняться недомолвками.

— Есть еще один вопрос, который нам надо сейчас решить, — спокойно, как будто ничего не случилось, произнесла Алет, приблизившись к Уокеру. — Теперь вам известны координаты К'эрема. Если мы позволим вам улететь, то какие гарантии вы можете дать, что никогда больше не побеспокоите нас своими посещениями?

— Мы обещаем, — машинально ответил Уокер, но сразу вспомнил, что находится не на встрече с клиентом. — Мы не вернемся. Честное слово. Не вернемся не потому, что нам не понравилась ваша очаровательная планета, — поспешно добавил он, повинуясь инстинкту коммерсанта, обязанного соблюдать приличия, — но для нас К'эрем всегда был лишь промежуточным, а не конечным пунктом назначения.

— Еще один канализационный люк на шоссе жизни.

По счастью, переводчик, вмонтированный в мозг Джорджа, не смог дословно перевести эту его фразу на язык К'эрема.

— То же самое обещаю и я — от своего имени и от имени моего народа, — поспешил Браук заверить трех бдительных к'эрему.

— Можем ли мы избавиться от них более надежно, чем отправить на планеты, куда они так хотят вернуться? — добавила Скви.

В это время заговорил частично парализованный Прет-Клоб:

— Только наше сообщество знает, где находится планета человека и собаки. Этого не знают ни нийувы, ни иолфы, ни хюффийцы, ни туукали. Эта планета находится так далеко за пределами галактической цивилизации, что ее не найдет никто, кроме нас. Но я ни за какую цену не раскрою вам ее координаты. — Хотя виленджи не мог пошевелить ни головой, ни глазами, Уокер был убежден, что этот работорговец смотрит только на него, на него одного. — Это дело принципа.

Прет-Клоб не мог знать, что сказал то, чего ни в коем случае не должен был говорить. Если бы он не сказал слово «только». Он не понял, что этим коротким словом он бросил вызов интеллекту к'эрему.

На этот раз вперед выступила Мехз, которая подошла — естественно, соблюдая дистанцию — к гостям.

— Секви'аранака'на'сенему говорит разумные вещи. Мы все кровно заинтересованы в том, чтобы как можно скорее отправить вас подальше от К'эрема, поэтому мы будем настоятельно рекомендовать нашим астрономам во взаимодействии с их бледными подобиями — вашими специалистами — отыскать координаты Земли. — Серебристые глаза равнодушно скользнули по распростертому на полу телу виленджи. — Очень многие низшие виды страдают от убежденности в своем превосходстве.