– Ерунда! – соврал Говард. – С чего вы взяли, что я имею какое-то отношение к шейху Ибрагиму?
– Шейх Ибрагим и Говард Картер – одно и то же лицо, ни больше, ни меньше.
– Почему вы так решили?! – возмутился Картер. – Вы вообще незнакомы с этим шейхом Ибрагимом. Вы никогда с ним не встречались!
– Вот как? – Масперо лукаво улыбнулся. – Откуда тогда вам это известно, если вы – не шейх Ибрагим?
Говарда приперли к стенке.
– Ну и что, если это так? – произнес Картер, покорившись судьбе.
– Тогда я готов поздравить вас с этим смелым шагом. Впрочем, я бы дважды подумал, прежде чем оспаривать личность первооткрывателя гробницы.
– И почему же, позвольте спросить?
– Все-таки речь идет о расчистке гробницы Хатшепсут, а это одно из величайших достижений археологии. Усыпальница ведь находилась в двухстах метрах, в толще скалы, так далеко археологи еще не проникали.
– Это стало возможным только с помощью электричества, – ответил Картер. • – Без воздушного шланга с поверхности мы все задохнулись бы.
– Великолепно! Это великолепная задумка! – пробормотал себе под нос Масперо. – Я думаю, что благодаря применению такой технологии вас и мистера Дэвиса занесут в анналы археологии. Поздравляю вас, мистер Картер.
Говард не мог не рассмеяться.
– Вам стоит сначала сообщить об этом мистеру Дэвису. Для него раскопки гробницы Хатшепсут обернулись большим разочарованием Дэвис надеялся, что это открытие принесет ему мировую славу, а усыпальница оказалась пустой.
– Ох уж эти американцы! – Масперо сложил руки, будто хотел прочитать молитву небесам.
Картер задумчиво покачал головой.
– Позвольте еще один вопрос, мистер Масперо. Откуда вам стало известно, что в роли шейха Ибрагима выступил именно я? Меня выдали Вейгалл и Айртон? Они оба мне с самого начала не понравились.
Масперо воздел руки к небу.
– Ни в коем случае! В сущности, вы выдали себя сами, когда назвались шейхом Ибрагимом – прямо как тот швейцарский искатель приключений, который почти сто лет назад, переодевшись арабом, пересек Нубийскую пустыню и открыл Абу-Симбел. Когда я узнал, что на Дэвиса работает некий шейх Ибрагим, мне стало ясно: это может быть только Говард Картер.
Картер немного смутился. Он наивно полагал, что никто не разгадает его загадку. Следующий вопрос Масперо оказался дляГоварда самым неприятным:
– Мистер Картер, на какие средства вы сейчас живете?
– Не извольте беспокоиться о моих заработках, месье, – не сдержавшись, грубовато ответил Картер. – Как видите, мне хватает на еду, да и одет я наполовину прилично.
– Простите меня, мистер Картер, я задал неудачный вопрос.
– Мистер Масперо хотел спросить, – перебил его лорд Карнарвон, – свободны ли вы сейчас для следующего проекта.
Говард вопросительно взглянул на Карнарвона.
– Все зависит от того, чем предстоит заниматься, милорд.
– Мистер Масперо выдал мне лицензию на раскопки. Теперь я ищу директора раскопок. Мистер Картер, вы не хотели бы возглавить мои раскопки?
О чем речь! Картер закусил губу, чтобы не дать вырваться крику восхищения, и с наигранной холодностью ответил:
– Почему бы и нет? Все зависит от условий.
– Так выдвигайте условия, мистер Картер!
Квибелл и Масперо кивнули.
Заложив руки за спину, Говард прошелся взад и вперед. Что-то не нравилось ему во всей этой ситуации.
– Меня очень интересует, – иронично начал Картер, – что же все-таки заставило вас так кардинально изменить свое мнение обо мне, мосье. Ведь именно вы уволили меня с должности за недобросовестное выполнение служебных обязанностей!
– Давайте не будем вспоминать об этом! – ответил Масперо и подкрепил свое высказывание очередным энергичным кивком. – Расследование подтвердило, что здесь имела место диверсия. А от этого никто не застрахован.
– Интересно. И вы сообщаете о таком факте как бы между прочим. Может, вы расскажете, кто именно устроил диверсию?
Масперо в поисках поддержки взглянул на Квибелла и после паузы ответил:
– К сожалению, ничего выяснить не удалось, мистер Картер. Допросы свидетелей не дали результатов. У меня такое впечатление, что эти люди скорее готовы дать себе отрезать язык, чем что-то сообщить следствию.
Напряженные отношения между Масперо и Картером не могли укрыться от лорда Карнарвона. Он подошел к Говарду и сказал:
– Мистер Картер, как вы находите мое предложение перенести наши переговоры в гостиницу «Уинтер пэлэс»? Давайте встретимся за ужином. Допустим… сегодня вечером?
Признаться, Говард не мог вспомнить, когда и при каких обстоятельствах ужинал последний раз в ресторане гостиницы «Уинтер пэлэс».
В гостиничном холле, который в это время, как всегда, был заполнен богато одетыми гостями, Говарду навстречу вышла маленькая девочка не старше двенадцати лет в красивом платье с рюшами и большим бантом в волосах.
– Вы, наверное, мистер Картер! Я права?
– Конечно, дитя мое! – ответил Говард. – И как же зовут маленькую даму?
– Я – Эвелин, дочь лорда и леди Карнарвон. Мы договорились встретиться с вами за ужином. Могу я проводить вас к нашему столику?
– О, я с удовольствием попросил бы вас об этом! – поклонившись, ответил Говард. Он весело улыбнулся, заметив, как непосредственно девочка взяла его за руку и повела в правое крыло гостиницы, где располагался ресторан.
– Я много о вас слышала, – по пути сказала Эвелин. – Вы – очень знаменитый археолог и очень умный!
– Так-так. И кто же так говорит, милая дама?
– Папа.
– И ты веришь своему папе?
– Сэр! – Девочка остановилась и наморщила лоб. – Если я не буду верить папе, кому я тогда вообще должна верить?
– Да, тут ты совершенно права. Прости меня за такие слова.
– Чего уж там! – Взявшись за руки, они продолжили путь.
Его светлость был в сопровождении леди Альмины. Ее несравненная красота привлекала внимание всех окружающих. Говард прежде всего обратил внимание на ее руки: нежные, узкие и белые, каких он еще не видел ни у одной женщины.
После того как все расселись по местам, лорд Карнарвон начал беседу:
– Мистер Картер, а вы помните нашу первую встречу? Говард рассмеялся:
– Ну конечно, милорд. Она состоялась на званом ужине в Дидлингтон-холле. И я повел себя немного невоспитанно. Лучше бы я в тот раз вообще промолчал. – Повернувшись к леди Альмине, он добавил: – В газетах тогда писали об истории, в которой главным героем стал некий Спинк, якобы спасший из огня девочку. На самом деле малышку из горящего дома вынес я, но никто мне не верил, потому что в газете было написано по-другому!
– Я слышала эту историю, – ответила леди. – Ваше поведение очень понравилось моему мужу.
– Вот как? – Говард взглянул на Карнарвона.
Тот кивнул:
– Знаете, мистер Картер, в этом мире слишком много конформистов и людей, не имеющих собственного мнения. Мне понравилось, как вы боролись за правду.
– Папа! – взволнованно воскликнула Эвелин. – Мистер Картер вправду спас девочку из огня? Тогда мистер Картер – герой!
Прежде чем Говард успел что-либо произнести, Карнарвон ответил:
– Да, дитя мое, мистер Картер – герой, потому что он совершил то, на что у других не хватило мужества.
Девочка смотрела на Говарда округлившимися от удивления глазами, и ему стало неловко. Наконец он произнес:
– Что было, то прошло, и не стоит об этом вспоминать. Как там дела у лорда и леди Амхерст?
Тут лорд Карнарвон неуверенно взглянул на жену и сказал: – Я думал, вы знаете…
– Что я должен был знать?
– Лорд Амхерст умер. Сердце. Я думал, вам уже давно об этом известно.
– Нет, – глухо ответил Говард. – Лорд Амхерст умер?… Я очень многим обязан ему, правильнее сказать – всем. Именно он сделал меня археологом. И что еще более важно, лорд Амхерст поверил в меня. Простите, я оставлю вас на минуту.
Картер поднялся и поспешил на террасу. Там он глубоко вдохнул несколько раз. Он смотрел на Нил, который медленно нес свои воды на север, а мыслями был в Дидлингтон-холле. Вдруг ему вспомнилась Алисия и ее предсказание: «Один из присутствующих мужчин найдет клад тысячелетия». Его неудачи привели к тому, что он уже давно не вспоминал об этих словах. Но теперь вдруг они снова всплыли в памяти. Говард и Карнарвон хорошо бы смотрелись в одной упряжке. Говард все больше склонялся к мысли, что нужно попробовать еще раз.