Изменить стиль страницы

– Вы этого не сделаете, Ричард! – объявил Барретт, когда к нему вернулся дар речи. – Парламент приказал вам доставить экспедицию домой, нам нельзя рисковать важными сведениями.

– Я согласен, командир Дрейк, – проговорил Бардак. – Да, нам нужна помощь, но один корабль погоды не сделает.

– Надо попытаться, даже если это безнадежно! – прорычал Дрейк. – Ваш родной мир и сотни миллионов людей погибнут!

– Я могу показаться педантом, но они погибнут вне зависимости от того, сделаете ли вы благородный жест или нет, – заметил Барретт. – Нам нужно думать о своем народе, нужно предупредить Альту об опасности.

– Я думаю о своем народе, мистер Барретт. Рьяллы заметят, что два корабля покинут систему через точку перехода Хэллсгейт – Напье. Они знают, что Напье – мертвый мир, и могут захотеть выяснить, откуда мы взялись.

– Вряд ли. Их больше интересует Сандар, чем три маленьких корабля.

– А если Сандар будет разрушен? Выживут весь состав флота и миллионы людей на планете. Куда они, по-вашему, направятся? Сколько кораблей рьяллы пропустят в точку перехода, прежде чем у них возникнут подозрения?

Гнев на лице Барретта сменился удивлением, а затем и ужасом. Он взглянул на Дрейка по-новому и едва слышно прошептал:

– Вы правы. Надо остановить их сейчас, иначе они не оставят нас в покое.

Дрейк обернулся к Алисии:

– Госпожа посол?

– Считайте, что Приказ по экспедиции выбросили из шлюза, командир.

– Не вижу другого выхода.

– Я тоже. Но тогда и о параграфе семь можно забыть.

Дрейк помедлил секунду, затем все же кивнул.

– Вы сказали, что политическим играм пришел конец, командир. В таком случае хочу вас спросить… – И Дрейк рассказал обо всех событиях, последовавших за появлением «Завоевателя» в системе Вэл.

Когда он умолк, Бардак едва справился с шоком.

– И вы полагали, что он прилетел из нашей системы?

– Откуда же еще? Явно не с Нью-Провиденс.

– Командир, в нашей системе пятнадцать лет не было земных кораблей. Поверьте, уж мы бы заметили.

Глава 24

Внимание всем гражданским лицам! Немедленно прибыть к ангару! Повторяю, все гражданские лица должны прибыть к шлюпкам. У вас десять минут!

Последнее эхо приказа об эвакуации замерло в коридорах крейсера, и Ричард Дрейк поднял глаза. Всюду вокруг него царил деятельный беспорядок: операторы проверяли системы, техники стояли наготове, чтобы заменить любой неисправный блок, и такую картину можно было наблюдать по всему кораблю. Первый раз за сто пятьдесят лет своего существования «Дискавери» готовился к битве.

– Заканчивайте проверку и готовьтесь к выходу в космос, – приказал Дрейк всем находящимся на мостике.

Это вызвало новый взрыв активности: техники возвращали корпуса на место, а операторы подключали консоли к сети.

– Мистер Слейтер?

– Да, командир.

– Отдайте приказ прекратить проверки и готовиться к выходу в космос.

– Есть, сэр.

Дрейк слушал новое объявление краем уха: он пытался уговорить Бетани Линдквист присоединиться к гражданским лицам на борту «Александрии».

– У тебя мало времени.

Бетани упрямо покачала головой и произнесла сквозь стиснутые зубы:

– Прости, Ричард, но я член команды «Дискавери», и когда крейсер вступит в бой с рьяллами, я буду на своем посту.

– Сегодня ты не нужна, мы даже не подойдем к точке перехода.

– А почему ты не отправил на «Александрию» других ненужных членов экипажа?

– А если бы отправил?

– Я все равно осталась бы.

– Я могу вызвать пехотинцев, они проводят тебя к шлюпке.

– Можешь, но не станешь! – Внезапно голос ее смягчился. – Когда мы поженимся, дорогой, я буду хорошей женой, буду любить тебя, уважать и даже слушаться. Однако пока я свободный гражданин и имею право сделать выбор. Я член команды и не позволю, чтобы от меня избавились только потому, что «Дискавери» идет в бой. Я очень ценю твою заботу обо мне, но у командира перед боем наверняка найдутся более важные дела, чем уговаривать меня.

Наконец Дрейк сдался.

– Немедленно занять пост! – прорычал он.

– Есть, сэр!

Глядя, как Бетани перелетает к своей консоли и пристегивается, Дрейк постарался спрятать улыбку. Одна мысль о том, что Бетани грозит опасность, повергала его в ужас, но часть его радовалась, что она будет рядом.

– Командир, – раздался в наушниках Дрейка голос Слейтера.

– Да, мистер Слейтер?

– С вами хочет говорить Карл Астер.

– На экран. Слушаю, мистер Астер.

– Посол Делеван только что сказала, что Бетани остается у вас на борту, командир.

– Я пытался ее отговорить, но ничего не вышло.

– Не удивлен, – ответил Астер. – И я тоже хотел бы остаться.

Брови Дрейка поднялись в невысказанном вопросе.

– Нет-нет, это не то, что вы подумали. Я не хочу ничего доказывать, просто я устал манипулировать людьми и хочу сделать что-нибудь важное, командир.

– На борту нет работ, которые вы могли бы выполнять.

– Я буду посыльным, или ремонтником, или буду помогать в госпитале. Что угодно, командир!

– Мы будем лететь с ускорением.

– Я выдержу.

– Хорошо. Спросите врача, нужна ли ему помощь. Если нужна, зайдите к квартирмейстеру.

– Спасибо. Командир…

– Да?

– Надеюсь, вы и Бетани счастливы. Я серьезно.

Дрейк даже не знал, что ответить на такое. В конце концов он произнес:

– Спасибо, Карл. Надеюсь, вам не очень трудно?

Астер пожал плечами:

– Я справлюсь.

– Отправляйтесь в госпиталь. Если доктор Парсил скажет «нет», у вас меньше пяти минут, чтобы добраться до шлюпки.

– Так точно, сэр.

Некоторое время Дрейк слушал переговоры по интеркому. Его поразила перемена в голосах команды: когда он объявил, что крейсер вступит в бой с рьяллами, люди демонстрировали страх и черный юмор, сейчас же их место заняли волнение и предвкушение.

Он проследил за тем, как люди грузятся в шлюпки. Стэн Барретт и Алисия Делеван взошли на борт «Мольера» вместе с королевской семьей, в другую шлюпку погрузились ученые. Через пятнадцать минут после отправления шлюпок командир Фаллан отрапортовал, что все достигли «Александрии» в целости и сохранности и теперь лайнер готов освободить орбиту.

– Получили подтверждение от транспортной диспетчерской?

– Да, сэр.

– Тогда запуск по готовности – и удачи вам. Когда окажетесь в точке перехода, передайте командиру Ли и команде мою благодарность за отвагу.

– Есть, сэр. И вам удачи.

– Спасибо, Кенил.

На главном экране рубки было видно, как загорелись искорки позиционных моторов и массивный корпус лайнера повернулся в позицию для старта. Фотонные двигатели заработали на минимальной мощности, а через две минуты, отойдя на достаточное расстояние, «Александрия» перешла на полную тягу и стала казаться еще одной звездой.

Дрейк вызвал первого помощника:

– Боевая рубка готова к запуску, мистер Мартсон?

– Готова, командир.

– Главный инженер?

– Готов к запуску, сэр.

– Мистер Кристобаль?

– Курс готов; командир. Вношу поправки каждые две минуты для точной встречи с эскадроном командира Бардака.

– Готовность номер один. Мистер Слейтер, общее оповещение.

– Есть, сэр.

– Внимание! Говорит командир. Сейчас мы выйдем в космос, встретимся с эскадроном командира Бардака, а затем полетим с ускорением на перехват кораблей рьяллов. Бой будет нелегким, у нас меньшая огневая мощь, чем у противника, но ситуация отнюдь не безнадежная. Два наших флота пройдут друг мимо друга в глубоком космосе, на большой скорости. Именно в таком сражении небольшая дисциплинированная сила может победить более многочисленного противника, если все члены команды выполняют свой долг. Я знаю, что вы его выполните. Приготовиться к вылету с ускорением. Удачи!

В двадцати трех часах лета от Сандара эскадрон Бардака сбросил ускорение с трех до одного G, чтобы дать командам отдых перед боем. В эскадроне было двадцать кораблей: шесть перехватчиков, боевой крейсер «Дискавери», а также старые эсминцы, корабли-разведчики и даже два фрейтера, переделанные в подобие боевых кораблей. Кроме того, на перехватчиках Бардака и «Дискавери» хватало вспомогательных судов, чтобы удвоить численность флота. Итак, в сандарском флоте было по крайней мере больше кораблей.