После долгого молчания Рэй откинул голову и расхохотался.

– Не вижу ничего смешного. Конечно, таких денег у меня при себе нет. Вы можете написать лорду Улю, его назначили моим опекуном… – Мадлен с трудом вспомнила имя. – Да. Сделал это король Монтэррский. Я уверена, он заплатит неплохую сумму за мое освобождение. Вы можете взять ее себе, но меня оставить тут.

– Гениально! У вас смелость и наглость пирата. А вдруг этот гнусный лорд откажется платить?

– Тогда… Я думаю… Кажется, вы знаете Фрэнка де Фрога…

– Естественно! Я напишу Фрэнку, сообщу, что лорд не желает платить за вас, так? Поэтому не будет ли он любезен прислать надлежащую сумму за возвращение своей невесты?

– Ага! Только не отсылайте меня к нему, когда получите деньги, – быстро закончила Мадлен, ее глаза горели от вдохновения.

– Разумеется, нет. Я пока еще в своем уме. А почему бы не написать обоим? Я получаю двойной выкуп и продаю вас южанам. Например, в гарем моего друга Сунны. А то вы не знали, что он нвнебрачный сын малека, и гарем ему по статусу положен. Рэтти же – его штурман и боевая подруга. Ну как, великолепный план!

– Нет, я имела в виду, что вы оставите меня здесь.

– И что я буду с вами делать? – Он картинно зевнул. – Вы окажетесь помехой, когда Уль и де Фрог пошлют сюда весь свой военный флот, чтобы уничтожить меня и спасти вас.

– Военный флот? Ради меня? Я бы посмотрела на это побоище с превеликим удовольствием!

Рэй кивнул и улыбнулся уголками губ.

– Но допустим такую возможность. Конечно, если они появятся, я потоплю их. Тем не менее, я пока не знаю, как поступлю с вами, если не смогу продать, – задумчиво сказал он и снова наполнил ее кубок. – Хотите стать моей наложницей?

– Нет! – Мадлен покраснела от ярости, сон тут же пропал.

– Значит, у меня нет выбора. Придется сбросить вас со скалы.

– Да ради всех богов. – Она быстро глотнула вина. – Но я говорю серьезно, хотя вы смеетесь. Кажется, вы решили задержать меня тут дольше, чем мне понравится. Если честно, я не собираюсь оставаться у вас слишком долго.

– Хотели бы выйти за де Фрога? – спросил он, изучая резьбу на черной пластине.

– Нет! Мысль об этом приводит меня в ужас.

– Тогда мы поладим, дорогая. – Рэй наконец взглянул на нее. – Я не позволю, чтобы это произошло.

Мадлен вдруг почувствовала, что между ними пробежала слабая молния, будто вдали бушевала гроза. Он поднялся, и его туника блеснула в голубом свете.

– С Найтонами еще не покончено. Нет, пока я дышу. – Он уперся руками в стол. Ни одно из приобретенных им сокровищ не было удостоено такого взгляда, каким он сейчас смотрел на нее. – Может, вы и хотите задержаться, госпожа Мадлен, но мне никакой платы от герцога не нужно. Я требую иного выкупа, дорогая. Я требую, чтобы вы стали моей женой.

В голове у Мадлен, казалось, стучали стальные молоточки. Она неподвижно лежала, пытаясь вспомнить, как оказалась в этой роскошной спальне. Едва ощутимо пахло цветами, свежий ветерок шевелил яркий полог кровати. И через полупрозрачный балдахин светили несмелые лучи солнца. Значит, сейчас утро. Постепенно до нее дошло, что она лежит, совсем голая, под простыней, а распущенные волосы разметались по подушке.

Мадлен прижала руку к виску, но, заметив яркий блеск золота, приблизила ее к глазам. На безымянном пальце сверкало золотое кольцо с выгравированными по широкому ободку круглыми эльфийскими буквами. "Любимая навеки" – означали слова на кольце в переводе на эстэррский.

Мадлен нахмурилась. Лаборатория… эльф, склонившийся над столом… Предложение руки и сердца… А потом всё. Сон завладел ей.

Откуда-то вдруг появилась молодая служанка и торопливо подошла к кровати.

– Доброе утро, ваша светлость, – коряво по-эстэррски сказала она, низко поклонившись. – Вашему великолепию хорошо спалось, я надеюсь?

– Не знаю, как спалось моему великолепию, – словно сварливая бабка проворчала Мадлен, закрывая глаза, – но голова у меня, кажется, сейчас расколется надвое.

– Господин сказал, что такое может случиться, – доброжелательно ответила служанка. – Он послал вам средство в виноградном соке. Ваше великолепие примет его сейчас?

Мадлен подозрительно взглянула на девушку. Она была немного моложе Мадлен, с густыми соломенными волосами, огромными светло-голубыми глазами и приятным круглым лицом. Россыпь веснушек придавала ей веселый вид. Она казалась совсем не к месту на этом мрачном острове магов и пиратов.

– Сейчас принесу, – сказала девушка, будто Мадлен уже согласилась.

Через минуту девушка вернулась с медным подносом и заботливо наполнила кубок из расписного кувшина.

"Остерегайся того, что ешь. Обращай внимание на то, что пьешь", – наставляла Мадлен бабушка.

– Выпей сначала ты, – хладнокровно приказала она, вспомнив эти слова.

Девушка кивнула. Не выказав ни малейшего удивления, глотнула, сморщила нос и улыбнулась.

– Он чуточку горький, госпожа. Но лорд сказал, у вас пройдет голова.

Мадлен подождала несколько минут, чтобы удостовериться, что девушка не умерла.

– Как тебя зовут?

– Изис, с позволения вашего великолепия. – Девушка снова поклонилась.

– Не называй меня "великолепием", – Мадлен раздражало это высокомерное слово.

Прижимая руки к глазам, девушка опять увидела кольцо. Она села, натянула простыню до подбородка. В голове пульсировала боль. Изис не упала в обморок, не умерла, поэтому Мадлен взяла кубок и отпила из него. Терпкий пракически ничем не пахнущий компот застрял в горле, но девушка все же проглотила его. Затем снова попыталась снять кольцо. Тщетно. Оно словно впилось в палец, и избавиться от него, как показалось Мадлен, можно единственным образом – с помощью топора и лужи крови. Но портить прекрасную ручку ради избавления от кольца девушке совсем не хотелось. Если магия держит золотое эльфийское украшение у нее на пальце, то можно попробовать снять заклятье. Каким образом – надо еще подумать. И поскорее.

– Оно вас беспокоит, ваша светлость? – с тревогой спросила Изис, заметив как Мадлен с ненавистью смотрит на мешающее ей украшение.

– Просто это не мое кольцо. – Мадлен проглотила оставшийся сок, чувствуя на языке металлический привкус. – Я не совсем еще выжила из ума от его отравленного вина.

Хотя леди Кларис предоставили великолепную комнату, но эта была намного богаче. Ни один король не отказался бы от таких ярких фресок и резьбы, украшавших сводчатый потолок. На первый взгляд Мадлен подумала, что это история Инселерда в картинах, но, присмотревшись внимательнее, она увидела астрологические знаки, вплетенные в головные уборы женщин и мужчин. А существа, лежащие возле их ног, были не привезенными из восточных земель Ню, а маленькими крылатыми чудовищами, фейками или чем-то неописуемым. Каркас высокой кровати был позолоченным, на столе, покрытом бархатной скатертью, лежали свитки и книги. Мадлен насчитала в трех стопках двенадцать томов. За исключением лаборатории пирата, она никогда еще не видела столько книг, собранных в одном месте.

– Что это за комната? – спросила она, прижимая к себе вышитое покрывало.

– Спальня господина Рэя Кобэррэ, ваша светлость, – осторожно сказала Изис, предусмотрительно отступая к двери.

– Почему я здесь? Он сюда придет? – худшие предчувствия охватили душу Мадлен.

Служанка кивнула:

– Немного погодя. Он вернется с леди и еще кое с кем. Я приготовлю вашу светлость и комнату к осмотру.

– К какому еще осмотру?

– Простыни, госпожа. А еще у меня есть цветы! Красиво разложу их рядом с вами в кровати, если это вас не смутит.

– Что за ерунда! – Мадлен по-настоящему испугалась. – Какой еще осмотр? Кто придет? Меня собираются продавать?