Почему просто не пальнуть себе в рот, и дело с концом? Тогда он опять возвращается к тому, с чего начал. Негодяи будут глумиться… и кому выпадет сюрприз наткнуться на его тело с взорвавшейся, как дыня, головой, на брызги мозгов по обоям?
Значит, остается только одно. Трудно будет потом смотреть в глаза Инману — да и кому бы то ни было, — но ничего, переживут, забудут. Он, Чарли, назовет это «спасением города в критический момент». Может быть, сначала позвонить Инману, объяснить ему всё, и он поймет?.. Ага, расскажи еще кому-нибудь! Нет, это единственная надежда, и, возможно, в долгосрочной перспективе его поступок действительно принесет Атланте пользу… Хватит себя обманывать! Чарли повернулся к столику с телефоном, взял справочник в переплете из темно-красной кожи, который Рональд заказал где-то в Нью-Йорке, в «Энтониз» или еще где… «Ринджер Флизом энд Тик»… «Ринджер Флизом энд Тик»… вот. Ну что ж, приступай… Господи, Чарли и сам не знал, на что больше надеется — на то, что этот черный сукин сын в английском костюме еще сидит на рабочем месте, или наоборот… Чарли снял трубку и набрал номер.
Конрад Хенсли в этот момент тоже решил позвонить. Добравшись до торгового центра Бьюфорд-Хайвей на Азиатской площади, он зашел в «Камбоджийский банк» и обменял десять долларов из оставшейся у него наличности на столбики монет по двадцать пять центов. Который теперь час в Калифорнии? Где-то половина четвертого. Время подходящее. Конрад зашел в телефонную будку рядом с «Музыкальным магазином Кьен Нгаи», набрал номер и стал бросать монетки по команде оператора. Третий гудок, четвертый, пятый. Черт! Неужели проснулся и куда-то ушел? Шестой гудок — и тут трубку сняли.
— Ал-ло, — даже «алло» этот махровый оклендец произносит с запинкой, разделяя слоги, мелькнуло у Конрада в голове, но он сказал только:
— Кенни?
— Да.
— Это Конрад.
Пауза.
— Черт бы меня побрал! Гони, не спи! Где ты?.. Не, не говори, и знать не хочу! На прошлой неделе сюда подвалила пара галстучников, все допытывались про тебя.
— Каких галстучников?
— ФБР.
Горячая волна тревоги прокатилась по нервам, ударила в солнечное сплетение.
— Точно ФБР? — спросил Конрад внезапно осипшим голосом.
— Сами сказали. Да кто будет косить под них?
— Куда они пришли?
— Сюда. Ко мне домой.
— И что им было надо?
— Спрашивали, не знаю ли я, где ты сейчас. Так что ни в коем случае не говори.
— Почему они решили, что ты как-то связан со мной?
— Не знаю. Может, кто-нить со склада навел. Или из твоих знакомых.
— И что ты им сказал?
— Только правду. Сказал, мы не виделись с той ночной смены, когда тебя уволили. Говорю, знать не знал, что он попал в тюрьму, пока не посмотрел по ящику репортаж о землетрясении.
Это «только правду» насторожило Конрада.
— Думаешь, твой телефон прослушивают?
— Вряд ли. Будут они, на фиг, париться из-за такой мелочи — хотя ты единственный, кого в Санта-Рите еще недосчитались. Но всё может быть. Так что следи за метлой, не болтай.
— Кенни, я меньше всего хочу тебя подставлять.
— Забей. Гони, не спи, братишка! Рано или поздно эти лысые суки в костюмах меня тоже поимеют.
— И все-таки я не хочу, чтобы это случилось из-за меня.
— Забей, братишка. Нельзя же всю свою гребаную жизнь перед ними расстилаться.
— А по телевизору часто говорили о… — Конрад хотел сказать «обо мне», но передумал, — обо всем этом?
Кенни расхохотался.
— Да, приятель, дней шесть или семь ты был знаменитостью, можешь мне поверить! Да-а-а, старичок! Ни за что б не подумал, что ты такое исчадие ада. Оказывается, ты попал в Санта-Риту за «физическое насилие при отягчающих обстоятельствах» — избил служащего на ремонтной стоянке и довел его до инфаркта, от которого бедняга чуть не умер. И снимок показали — это ты-то, наш нудный старичок, единственный во всей Морозилке Самоубийц такой правильный, что ворочал восьмидесятифунтовые ледяные глыбы и при этом еще умудрялся думать о жене и детях. Я ржал как обкуренный.
— Они сказали, что я совершил побег или что?
— Ща, дай вспомнить… Сначала охрана недосчиталась двадцати или тридцати заключенных. Просочились за ограду, проволоку и всякую другую фигню. Санта-Риту будто… корова языком слизала. Почти сразу переловили всех, кроме, кажется, девяти, и тогда стали показывать фотографии. Тут я тебя и увидел по ящику. Ты был единственный белый в этом слайд-шоу. Был еще китаец в больших очках. Остальные все из Восточного Окленда. Трех из них поймали потом в Плезантоне. Как три оклендских братка могли двое суток кантоваться в Плезантоне, я понятия не имею, однако им это удалось. Потом в Мартинесе поймали китайца, а еще четверых братков — в Окленде. Остался только ты. Парень, ты стал звездой! Я чуть не…
Монотонный механический голос попросил доплатить. Конрад кинул несколько монет.
— Слушай, я чуть не лопнул от хохота! Если б меня спросили, кто из Морозилки мог бы попасть в беглые заключенные, про тебя я подумал бы в последнюю очередь! Старик, мы в Морозилке три недели подряд только о тебе и говорили!
— А что ребята думают обо всем этом?
— Ты крут, Конрад, мы гордимся тобой! Ты всем утер нос, ты, один из наших! Мы все время болели за тебя! И сейчас болеем!
— О господи… Скажи нашей подруге в Окленде, что она потрясающий человек. Все получилось в точности так, как она сказала. Ее люди замечательные, честные ребята. И передай тому парню, что меня с ней познакомил, — он тоже замечательный. Без тех… средств, которыми он меня снабдил, я просто пропал бы.
— Ты сейчас в том месте, о котором она говорила?
— Да. Скоро перееду, хотя проблем никаких. Как только найду работу, сразу расплачусь с этим парнем.
— Да не парься ты, Конрад. Он не потеряет из-за этих денег сон и аппетит, это уж точно. Гони, не спи!
— Кенни… тебе удалось поговорить с Джил?
— Да. Я ей позвонил, как только ты… как только я смог. Рассказал ей — ну, все, что ей нужно знать.
— Она поняла, кто ты?
— Вроде да. Вроде она сказала, что ты ей когда-то говорил обо мне.
— Что она еще сказала? Как она отнеслась к…
— Вообще она мало что говорила. Так удивилась, что, по-моему, не знала, что сказать. Помню, спросила: «Он вернется домой?»
— И что ты ответил?
— Ответил, что, наверно, не сразу.
— А о детях она что-нибудь говорила?
— Не-а, да мы ведь разговаривали-то минуту всего.
— Слушай, Кенни… вот что еще. Если можешь, позвони ей потом — просто скажи, что со мной все в порядке и я обязательно вернусь домой, когда дела немного поправятся. Скажи, что я целыми днями думаю о ней, о Карле и Кристи. Хотя знаешь что, Кенни? Я не могу вспомнить даже лица своих детей. В памяти будто солнце зашло, серые сумерки, вижу только две расплывчатые фигурки…. Нет, не слушай, лучше и не начинать… Да, еще хотел сказать тебе. В Санта-Рите я не раз думал о ребятах — о тебе, о Томе, об Энерджайзере, о Херби, о Нике Галстучнике. Помнишь, как мы собирали заказы для Санта-Риты?
— Угу, — сказал Кенни. — Никто не жалел, когда эта зараза развалилась после землетрясения. Я их стандартный набор всегда терпеть не мог.
— А помнишь восьмидесятифунтовые коробки с морожеными куриными ногами?
— Угу
— Так вот, в Санта-Рите мы только и жили, что на одних оладьях и этих куриных ногах. Каждый раз, когда трасти совал в дверное окошко тарелку с жареной курицей, я вспоминал, как садился на корточки у нижнего короба, ряд Б, ячейка девять, и тащил одну из восьмидесятифунтовых ледяных глыб.
— Знаешь, Конрад, может, это бред, но я тебе завидую. Не, кроме шуток. По крайней мере, ты живешь настоящей жизнью. Я вот кричу о всяких гонках, но на самом деле только таскаю на горбу дурацкие коробки. А ты живешь по полной, чем бы это ни оборачивалось. Клево же, блин!
— Кенни, это действительно бред. Уверяю тебя, в Санта-Рите нет никакой настоящей жизни.