КЕЛЕГОРМ: кажется, я понимаю, почему это называется "весь огород". По-моему, тут из огородной растительности отсутствуют только огурцы и редиска.

  МЕРРИ: но тебе понравилось?

  КЕЛЕГОРМ: что-то такое во всем этом определенно есть. Скатерть, а можно на второе что-нибудь совсем уж особенное? Я всегда мечтал попробовать жаркое из мумака.

  СКАТЕРТЬ: Да пожалуйста. Вот. Хобот мумака под овощным соусом.

  (перед Келегормом появляется грубая деревянная миска, в которой в густом коричневом соусе с кусочками овощей лежат тонкие куски мумачьего хобота)

  КЕЛЕГОРМ: а можно мне какую-нибудь другую часть тела мумака? Филе, к примеру?

  СКАТЕРТЬ: ты это филе не угрызешь и за день. Самое мягкое, что есть у мумака - это его хобот. И вкусное.

  КЕЛЕГОРМ: ладно. Попробую.

  (Подцепляет один кусок и отправляет в рот. Задумчиво жует, потом входит во вкус и съедает жаркое. Глядя на это, Боромир и Мерри и себе требуют того же)

  МЕРРИ: сказать кому - не поверят, что я мумака ел!

  БОРОМИР: так ведь во время войны вы их завалили великое множество! Неужели так и не удосужился никто попробовать?

  МЕРРИ: не до того как-то было. Воевать надо было, так что Гэндальф по-быстрому туши зачаровал, а потом Арагорн это мясо продал оркам в Ангмар, потому что оно немного протухло, и в Гондоре его уже никто не хотел есть.

  БОРОМИР: мда. А знаете, мне тут вдруг захотелось попробовать что-нибудь совсем уж экзотическое, чего в Минас-Тирите не подадут никогда, даже, пожалуй, и в Умбаре вряд ли подадут... Скатерть, что-нибудь в орочьей или урук-хайской кухне есть такое, что готовится из обычных продуктов?

  СКАТЕРТЬ: есть.

  КЕЛЕГОРМ: гондорец, ты уверен, что хочешь попробовать такое?

  БОРОМИР: если оно из обычных продуктов, то почему бы и нет?

  МЕРРИ: на твоем месте я был бы осторожен.

  БОРОМИР: не, ну я все понимаю - нормальные продукты, конечно же. Свинина или там говядина, Скатерть, урук-хаями употребляется?

  СКАТЕРТЬ: конечно. Ты уверен, что хочешь попробовать?

  БОРОМИР: уверен.

  КЕЛЕГОРМ: хм... Боромир, подумай: пусть оно из нормальных продуктов, другой вопрос, как это готовится!

  БОРОМИР: но ведь в данном случае готовить будет Скатерть, так что антисанитарии можно не бояться.

  МЕРРИ: ну, если ты, Борыч, не боишься, то и я это буду есть.

  СКАТЕРТЬ: ну, а феаноринг?

  КЕЛЕГОРМ: эх, за компанию, говорят, и Балрог вешался... давайте. Как говорит по поводу еды наш дядюшка Нолофинве - в нашей длинной эльфийской жизни надо все попробовать. Я это тоже буду есть.

  СКАТЕРТЬ: последний раз спрашиваю: вы уверены, что хотите это съесть?

  БОРОМИР: да! Я истинный гондорец, а гондорцы не пасуют перед сложностями!

  КЕЛЕГОРМ: а сыны Фэанаро не отказываются от своих слов. Давай сюда это урук-хайское блюдо!

  СКАТЕРТЬ: пожалуйста. Встречайте: Порося из Ородруина.

  (на столе появляются большое деревянное блюдо, накрытое крышкой, и пачка "мезима")

  МЕРРИ: не понял, а таблетки зачем?

  СКАТЕРТЬ: ну не могу же я рисковать вашим здоровьем. Да вы не бойтесь, скушайте по паре таблеточек, и все будет хорошо.

  МЕРРИ: что-то мне не по себе...

  БОРОМИР: мда...

  (героически бросает в рот пару таблеток и снимает крышку с блюда...)

  БОРОМИР (роняя крышку): О Эру! Что ЭТО?!

  СКАТЕРТЬ: я же сказала - блюдо под названием "Порося из Ородруина".

  МЕРРИ: видать, что-то его слишком долго в Ородруине держали. Вон оно черное какое... прямо страшно как-то.

  КЕЛЕГОРМ: хоббит, не знаю, как тебе, а по мне - так это самое ужасное, что я вообще видел в своей жизни, а повидал я, уж поверь, немало...

  (на блюде лежит что-то, отдаленно напоминающее крупного поросенка, блестящее от жира и черное, с какими-то жуткими студенистыми желтоватыми растекшимися глазками, ушами из красного перца и хвостом из зеленого)

  МЕРРИ: а... мне даже стремно спросить... из чего оно?

  СКАТЕРТЬ: Из свинины. Точнее - внутри свиные колбаски, остальное слеплено из свиного фарша и обложено беконом, приправлено перцем. И зажарено в духовке.

  МЕРРИ: сколько ж оно там жарилось?!

  СКАТЕРТЬ: по рецепту положено два часа на очень сильном огне.

  КЕЛЕГОРМ: кажется... впервые в жизни я отступлю от своего слова...

  БОРОМИР: зачем? Нам же не обязательно его съедать совсем. Давайте просто попробуем по кусочку. А там видно будет. Может, оно нам понравится...

  КЕЛЕГОРМ: ты думаешь, что ЭТО может кому-то, кроме урук-хаев, понравиться?

  БОРОМИР: ну-у... с горчицей или с хреном, да под водочку, думаю, это можно съесть.

  СКАТЕРТЬ: горчицу и хрен получите, а водочку - запрещено.

  БОРОМИР: ну хоть по бутылке пива, а? мы ж помрем!

  СКАТЕРТЬ: ладно

  (на столе появляются три бутылки пива, и два соусника - один с горчицей, другой с хреном. Боромир храбро отрезает кусок "Порося из Ородруина", мажет его горчицей и откусывает. Келегорм и Мерри на него настороженно смотрят. Боромир корчится, у него текут слезы, но он стоически продолжает жевать)

  КЕЛЕГОРМ: вообще-то... я бессмертный эльф, и у меня не может быть никаких болезней печени и желудка.

  (тоже отрезает кусок, мажет хреном и начинает жевать)

  МЕРРИ (с надеждой): ну как?! Это можно есть?

  КЕЛЕГОРМ: в общем, да. Но тебе бы я не советовал: ты еще молодой, тебе жениться еще и детей содержать.

  МЕРРИ (с ужасом): что, все так плохо?!

  (Боромир и Келегорм кивают, лица у них страдальческие)

  МЕРРИ: ой... знаешь, Скатерть, наверное, я такое есть не буду. Можно мне чего-нибудь приличного, диетического? Паровую котлетку?

  СКАТЕРТЬ: да пожалуйста.

  (Перед Мерри появляется тарелка с паровыми куриными котлетками и отваренной брокколи)

  МЕРРИ: вот это еда так еда!

  (принимается работать вилкой. Боромир и Келегорм, героически дожевав отрезанные от "порося" ломти, пальцами сдирают крышки с бутылок и в несколько глотков высасывают пиво)

  БОРОМИР (держась за печень): признаю, это была плохая идея.

  КЕЛЕГОРМ (держась за живот): это была очень, очень плохая идея, гондорец.

  СКАТЕРТЬ: так вы доедать не будете?

  КЕЛЕГОРМ (нервно): нет!

  БОРОМИР: и я не буду. Если тебе так жалко выбрасывать, может, как-то можно его пожертвовать на благотворительность?

  МЕРРИ (с испугом): разве ж это благотворительность?! Это совсем наоборот получится!

  БОРОМИР: в самом деле. А что тогда с этим порося делать?

  СКАТЕРТЬ: вы давайте решайте, я не могу вне Валинора утилизовать несъеденную еду.

  КЕЛЕГОРМ: я бы выбросил это в океан, на корм акулам, но это, по-моему, даже акулам не по вкусу придется.

  СКАТЕРТЬ: хорошо. Накройте его крышкой, пока оно на мне стоит, оно не испортится.

  МЕРРИ: оно, по-моему, уже испорчено и безвозвратно.

  СКАТЕРТЬ: Завтра меня придет забирать Мандос, его и спросите, что с поросям делать.

  БОРОМИР: здравая мысль. А что, если мы попросим Мандоса самого это съесть? Он же нам тут здорово должен за все издевательства и прочее?

  КЕЛЕГОРМ: если так, то я бы предпочел этим накормить Гваэглосса... О! В самом деле, он же завтра тут будет!!! Вот я его и накормлю урук-хайской "вкусняшкой".

  МЕРРИ: как-то это слишком уж жестоко. Лучше б ты его просто убил.

  КЕЛЕГОРМ: нет, просто убить - это слишком просто. Мы, сыны Фэанаро, не ищем легких путей.

  БОРОМИР: вот и славненько, вот и разобрались. Давайте это поскорее зажуем чем-нибудь по-настоящему вкусным.

  КЕЛЕГОРМ: действительно, а что бы нам заказать на десерт? Скатерть, ты знаешь что-нибудь такое, особенно необычное? Но при этом не такое жуткое, как это порося?

  БОРОМИР: да-да!!!

  МЕРРИ: ага. И чтоб это было вкусно!

  СКАТЕРТЬ: да пожалуйста.

  (Появляются три тарелки с круглыми шариками)