Пожалуй, Герц несколько преувеличивает печальное положение казны. По дворцу этого не скажешь. Всё убранство в идеальном состоянии и порядке. Нигде ни пылинки, ни признаков износа или пренебрежения. Везде свежие цветы, и не скажешь, что безлюдно. То здесь, то там промелькнут слуга или служанка с какими-нибудь атрибутами своей службы вроде подноса или метлы. Поднимаясь на второй этаж, я любуюсь окружающей красотой и изяществом интерьера дворца и пропускаю мимо ушей сетования Герца по поводу тягот управления государственными делами. Только когда он упомянул околопортовый инцидент с участием группы морских рыцарей неизвестного происхождения, я его прервал.

  - Синьор Герц, вот как раз в решении этой проблемы я вам, скорее всего, смогу помочь. У меня на родине такие случаи бывали, и мне известно, как они разрешаются.

  - Синьор Серж, вы просто не представляете, как мы все были бы вам благодарны. Такая помощь достойна королевского ордена, но, увы, вручать ордена может только король или королева. А принцесса Виолетта еще не королева.

  - Я вас понял, синьор Герц, и не претендую ни на какую государственную благодарность.

  Герц заметно повеселел и потеплел.

  Вот и скажи после такого дипломатичного финта, что Герц из кузнецов. Наградить тем, чего не может дать... Настоящий политик!

  - Прошу вас сюда. Сейчас доложу принцессе.

  Великолепная, в меру роскошная гостиная в бежевых тонах. Большой круглый стол и ваза с цветами на нем. Портреты и зеркала по стенам. Мягкие, удобные стулья и кресла. А это что? Клавесин или пиа...

  - Здравствуйте, Серж, - раздался у меня за спиной ангельский голосок.

  - Здравствуйте, Виолетта, - отвечаю я, еще даже не полностью обернувшись.

  Она, слегка улыбающаяся, в двух шагах. Теперь уже в зеленом платье. Целовать или не целовать руку?

  - Не надо, Серж. Всё равно у вас по этикету не получится.

  - Ну и не буду. Как вы догадались?

  - По вашему озадаченному виду. Садитесь, пожалуйста.

  Устраиваемся в креслах напротив друг друга. С минуту молчим. Принцесса прерывает паузу:

  - Серж, вы волшебник?

  - Почему вы так решили?

  - Ваша книга. Когда я, гуляя, подобрала ее, она была на каком-то непонятном языке. И ваши первые слова тоже ничего для меня не значили. А когда я приехала во дворец и опять раскрыла книгу, то оказалось, что я могу ее читать. Великолепные сказки! Да и сейчас мы с вами разговариваем.

  - Если тут и есть какое-то волшебство, то совсем немного и не мое. Важно, что всё сложилось как надо.

  - Вы думаете, сложилось? И при этом именно как надо? Тогда раскройте секрет, Серж. Зачем было нужно, чтобы я вас ждала? Почему на прогулку меня потянуло так далеко от дома? Что подтолкнуло меня оставить вам свой кошелек? Вот теперь вы здесь - и что дальше? Я в вас не ощущаю ко мне любви и у меня к вам ее нет, - и, на мгновение задумавшись, добавила: - Вроде бы...

  Вот, что называется, вопрос на засыпку или взять быка за рога. Но ведь я сам всё это затеял, и нужно теперь как-то выкручиваться. Стараюсь попасть наугад.

  - А вы уверены, Виолетта, что ждать нужно было именно меня? Может, мое появление говорит о том, что ждать какого-то чуда откуда-то совсем было не нужно? - тут я, конечно, малость кривлю душой. Но, что делать, неестественность ситуации как-то выправлять надо. Хотя бы для принцессы.

  Теперь ее очередь задуматься. И довольно надолго. Просто видно, как бушуют мысли в ее очаровательной головке, а взгляд не отрывается от моего лица. В глазах интерес, постепенно переходящий в изумление. Принцесса резко встает и протягивает мне руку.

  - Идите сюда, Серж, - и подводит меня к ближайшему зеркалу. - Вот ваше лицо. Добавьте к нему тонкую бородку и усы. Положите на голову длинные волосы. Кого увидите?

  - Казимир? То-то его лицо мне показалось чем-то знакомым.

  - А вы, Серж, не знали?

  - Клянусь - нет!

  - У старого графа только двое сыновей: Жозеф и Казимир. Откуда и кто вы?

  - Из очень далекой страны. В которую и вернусь. А может, и не вернусь. Мне очень нравится в Верне. Куплю на ваши, принцесса, деньги домик, найду работу. Я ведь неплохой механик. Или нет: куплю домик и буду заезжать в Верн иногда как гость.

  Принцесса засмеялась.

  - Вы, Серж, просто какой-то таинственный мечтатель, а мне нравятся мечтатели. Сама такая. Мы могли бы быть друзьями.

  - Могли бы, - вздыхаю я, - если молодой граф Казимир не заметит между ним и мной сходства и не начнет искать причин. Насколько я слышал, он влюблен в вас, Виолетта, и очень ревнив.

  - Просто ужасно ревнив, а сегодня еще и ужасно зол. Ведь я ему опять отказала. Вслед за бароном Шварцем.

  - Значит, оба ужасно злы. И при этом оба остановились в "Морском драконе".

  Принцесса побледнела.

  - Он ведь убьет его!

  - Насколько мне известно, Казимир еще никого от злости не убивал.

  - Да нет же! Это Казимир для барона просто игрушка. Мария, Мария, быстро карету!

  Мы слетаем вниз по лестнице и выходим на площадь. Кареты еще нет. Принцесса в нетерпении стучит каблучком. Подбегает Крис. Обрисовываю ситуацию.

  - Нужно взять с собой Жозефа. Он ко всему еще и хороший лекарь, - предлагает Крис.

  - Верно, - подтверждает принцесса.

  - Вот что, Крис, - командую я, - стучи к королевскому волшебнику и тащи его быстро в "Морского дракона". Мы с принцессой вас ждать не будем. Вон уже карета.

  Это была не скачка, а какой-то бешеный полет. В котором карета потеряла правую дверцу, соприкоснувшись со стеной дома в каком-то узком проулке. Чудом никого не сшибли, благодаря луженой глотке кучера. От его криков народ разбегался на двести локтей впереди.

  Вот и "Морской дракон". Останавливаемся. Я предупреждаю:

  - Виолетта, не забывайте, что вы принцесса.

  - Да-да, конечно.

  Я выпрыгиваю в дверь без дверцы и галантно подаю ей руку. Принцесса чинно выходит, и мы не спеша вплываем в таверну. Мыслей в голове никаких, и я с порога небрежно изрекаю:

  - Мы с принцессой проезжали мимо и услышали у вас в заведении какой-то шум. Решили взглянуть, в чем дело.

  Колин, стоявший посреди зала, вроде хотел что-то сказать, но так и замер с открытым ртом. Шума, конечно, нет никакого. Уже нет. Молодой граф Казимир - один из наследников древнего рода - неподвижно лежит на полу в углу зала. На всякий случай я придерживаю принцессу за рукав, чтобы она не бросилась к телу. Жалобно заскрипела лестница. Вниз спускается человек-гора чуть ли не четырех локтей ростом и полутора локтей в плечах, за которым слуга тащит сундук. Человек-гора подошел к принцессе и виновато потупился.

  - Барон, что тут произошло?

  - Простите, принцесса, но я только защищался.

  Он бочком протиснулся в уличную дверь и исчез вместе со слугой и сундуком.

  Вместо него вваливаются Жозеф и Крис.

  - Жозеф, посмотрите, что с вашим братом, - распорядилась принцесса.

  Тот встал на колени над телом и приложил ухо к груди лежащего. Затем осмотрел его голову и констатировал:

  - Единственное лекарство, которое нужно - это ведро холодной воды. Колин, принеси!

  Колин ожил, бросился во двор и мигом вернулся с ведром воды.

  - Лей! - и ведро было опорожнено.

  Тело зашевелилось и, демонстрируя признаки жизни, начало отфыркиваться от воды, попавшей в рот.

  - Колин, что тут произошло? - требовательно спросила принцесса.

  - Я сам в удивлении, ваше высочество. Граф Казимир влетел в таверну в своем обычном после визита к вам, принцесса, настроении. То есть злой как тысяча чертей. Барон как раз заканчивал обед перед отъездом. Граф подскочил к нему и закричал что-то в смысле: "За невестой прибыли? Дома своих не хватает?" или что-то в этом роде, но более образно и откровенно. Не при дамах будь сказано. Затем схватил со стола кубок и выплеснул содержимое барону в лицо. То есть граф думал, что выплеснет. Кубок был пустой. Но всё равно оскорбление. Барон небрежно приподнялся и сделал вежливый жест рукой. Как бы отвечая на обращение графа Казимира. Граф упал на пол как подкошенный. Никогда еще такого не было. Обычно падали собеседники графа.