Когда узнал об этом мукаддам Сулейман аль-Джамус, он поспешил на выручку Халебу. Только велел Абриха привести к себе наместника и отрубить ему голову, как вдруг появился мукаддам аль-Джамус и одним ударом снес голову палачу. Люди Абрихи набросились на него, и в жестокой схватке погибли и мукаддам и Амад ад-Дин Абуль Шайх. Абриха же послал гонца в Тавриз и приказал сыну своему Шарджилю идти с войском на Дамаск и захватить его. Шарджиль сказал отцу в ответ: «Ты поступаешь опрометчиво, нарушая мир». Но Абриха возразил: «Разве возможен мир между мной и султаном, убийцей родителя моего царя Халауна?!»

Тем временем из Тавриза прибыли войска, и Абриха повел их на Хаму и Хомс. А Франсис захватил Сармейн и аль-Маарру, а потом они вместе овладели Дамаском.

Однажды явились к султану аз-Захиру два человека, бросились перед ним на колени и закричали: «Спаси, о повелитель правоверных!» Это были люди наместника Дамаска Акаша ан-Наджиби. Они рассказали султану о гибели наместника и мукаддама аль-Джамуса, а также о том, что пали Хама, Хомс и Дамаск и погибло множество мусульман. Выслушав все это, султан воскликнул: «Горе Абрихе. Он умрет в муках, как умер его отец!» Султан поспешил со своим войском к Дамаску и увидел, что защитники его храбро сражаются с огнепоклонниками. Он приказал своим воинам окружить врага со всех сторон, но тут приблизился к султану эмир Караголь и попросил разрешения двинуться со своим отрядом на Халеб. Султан благословил его, и Караголь переодел воинов в платье огнепоклонников и повел их к Халебу под вражескими знаменами. Достигнув города, он приказал бить в барабаны, и фарисы подумали, что это возвращается с победой Абриха, и открыли ворота. Вражеский военачальник, что оставался в Халебе, принял Караголя за Абриху и выехал ему навстречу, чтобы приветствовать победителя. Но тут Караголь ударил его мечом и убил, а воины эмира ворвались в город и обрушились на врагов. Жители города пришли на помощь мусульманам и перебили всех неверных. Лишь Франсису удалось бежать и укрыться в доме одного халебца.

Тем временем султан аз-Захир вел жестокий бой с неверными у стен Дамаска. Абриха, который сражался вместе со своими воинами, решил пробиться к султану, но воин из Бану Исмаил ударил его булавой по голове, свалил с лошади и связал по рукам и ногам. Увидев, что царь их в плену, воины Абрихи пали духом, и тогда мусульмане накинулись на них, как львы на стадо баранов, и перебили всех до единого. Султан вступил в Дамаск победителем, а потом пошел на Халеб и по пути освободил от врага Хомс и Хаму. Когда он приблизился к Халебу, город был уже в руках мусульман. Султан поблагодарил эмира. Караголя, воздав хвалу его доблести, и назначил эмира наместником Халеба. Затем султан послал глашатая объявить по городу, что укрыватель короля Франсиса будет предан казни, если немедля не выдаст злодея. Тогда человек, у которого прятался Франсис, сказал королю: «Идем к султану, быть может, он помилует тебя за выкуп. Я же не стану больше укрывать тебя, ибо мне грозит за это казнь». Человек привел Франсиса к султану и сказал: «Вот король Франсис – союзник царя Абрихи, убившего мукаддама Сулеймана аль-Джамуса». Когда сын мукаддама Фахд, что стоял рядом с султаном, услышал эти слова, он выхватил меч и отсек убийце голову. Султан же Молвил: «Ты поступил правильно, отомстив за своего отца».

Потом он приказал привести Абриху и его воинов, а было их двести человек. Воинов распяли на стенах Халеба, Абриху же привязали к доске и казнили той же страшной казнью, что и отца. А Шарджиль, сын Абрихи, сказал султану: «Господин мой, на мне нет вины. Я отговаривал отца идти на тебя войной, но он не послушался. Я пришел сюда против воли и прошу заступничества у визиря Шахина. Клянусь никогда не чинить тебе зла. Если же нарушу клятву, то пусть меня постигнет такая же кара, как моего отца». Тут визирь Шахин склонился перед султаном и попросил его помиловать Шарджиля. Султан принял его заступничество, велел снять с Шарджиля оковы и отпустил с миром, приказав платить ежегодную дань, а сам отправился в Каир.

Между тем Асфут, сын Хуана, стал ездить вместе с аль-Бартакишем от одного франкского короля к другому, уговаривая их пойти войной на султана. Он укорял их: «Разве неведомо вам, как жестоко расправился султан с отцом моим? Почему ж не хотите вы помочь мне отомстить за него? Позор вам!» Тогда три великих короля – король Генуи, король критский и король аль-Афлак – поддались на его уговоры и порешили напасть на три египетских города – Александрию, Дамиетту и Антакию. Первым выступил в поход король Генуи и повел пять подвластных ему королей на Александрию. Вторым двинулся Каритш, король критский. Вместе с пятью вассальными королями пошел он на Дамиетту. Третьим же выступил король аль-Афлак с армией в восемьдесят тысяч воинов, которых вели четыре подвластные ему короля: Аль-Афлак двинулся к Антакии, захватил ее и пошел дальше, к Халебу. Наместник Халеба закрыл крепостные ворота и приготовился к осаде, а сам послал гонца в Каир. Один за другим явились к султану гонцы из Халеба, Дамиетты и Александрии, и все три наместника умоляли повелителя правоверных о помощи. Тогда султан сказал Айдемиру аль-Бахлавану: «Возьми брата своего Токтемира и пятьдесят тысяч воинов, ступайте к Александрии и отгоните врагов от города». Затем он приказал сыну своему Саиду, эмиру Калауну и Ахмеду, сыну Айбека, взять сорок тысяч воинов и идти к Антакии, а наместникам Дамаска и Халеба передать султанский указ о том, чтобы призывали они в армию всех мужчин, способных сидеть на коне и носить оружие. Потом султан написал письмо мукаддамам Бану Исмаил и велел им идти со своими воинами к Антакии на помощь Санду. Сам же султан выступил с войском на Дамиетту и, подойдя к городу, стал лагерем неподалеку от противника. Тут явился в лагерь какой-то феллах[90] и попросил разрешения предстать перед султаном. Его впустили в шатер, и он приветствовал султана и пожелал ему победы над всеми врагами. А потом сказал: «О повелитель правоверных, мы, феллахи, тоже почитаем долгом своим сражаться во имя аллаха с неверными. Я знаю одну хитрость, которая поможет тебе одолеть врага». – «Что же это за хитрость?» – спросил султан. «Я омда[91] одной из ближних деревень, – начал феллах, – в умею управлять водами Нила. Прикажи, султан, – и мы преградим путь воде плотиной, а потом откроем канал где-нибудь на высоком месте, и вода хлынет на врага и смоет всю вражескую армию». – «Нужна ли тебе помощь?» – спросил султан. «Пошли со мной нескольких воинов, они помогут мне собрать феллахов на постройку плотины. А еще, пока будем мы возводить плотину, отвлеки внимание франков поединками, чтобы могли мы в три дня закончить работу». Султан дал омде нужное число воинов и пообещал выполнить его просьбу.

На следующее утро армии противников выстроились друг против друга и начались поединки франков с мусульманами. Всякий раз в сражении мусульманские герои побеждали рыцарей, а Ибрагим взял в плен самого короля Каритша и убил множество франкских воинов.

Тем временем омда вместе с воинами обошел ближние деревни и рассказал феллахам о том, как нужна султану их помощь в борьбе с неверными, напавшими на земли ислама. Тогда вызвались двадцать тысяч человек крестьян, взяли кирки, мотыги и грабли и за три дня перегородили русло канала. Теперь оставалось лишь пустить воду на врагов, когда это потребуется. Омда известил султана о том, что работа закончена, и повелитель сказал: «Сделай так, чтобы вода затопила лагерь врагов завтра к вечеру, когда они усталые вернутся после сражения и крепко уснут».

На следующее утро франки ударили в боевые барабаны и стеной пошли на войско султана. Правоверные встретили их мечами и копьями, и сражение продолжалось до самого вечера. Потом барабаны забили отбой, и противники разошлись. Однако султан приказал перенести лагерь на другое место и велел своим воинам не щадить врагов, когда побегут они, спасаясь от наводнения. Омда Хасанейн дал знак своим людям пустить воду, и бурный поток устремился на вражеский лагерь. Между тем франки, не подозревая об опасности, расположились на ночлег. Они кормили лошадей, перевязывали раненых. Вдруг налетел на них поток, сметая все на своем пути, и франки, объятые ужасом, закричали и бросились бежать, ища спасения. Но спасения не было. Кого не догнали стремительно несущиеся воды, настиг острый меч мусульманина. Еще не взошло солнце, а от армии неверных уж не осталось и следа: одни утонули, другие пали, сраженные воинами султана, а третьи попали в плен. Лишь те, кому на роду написана долгая жизнь, добежали до кораблей я спаслись. Султан аз-Захир призвал к себе омду Хасанейна, поблагодарил его и воздал хвалу его сметливости. «Проси у меня чего хочешь», – сказал султан. «Господин мой, – ответил Хасанейн, – долг мой служить аллаху и повелителю правоверных. И нет у меня иного желания, как защищать святую нашу веру от врагов ее». Султан щедро наградил омду и приказал ему вернуть воды в прежнее русло. Когда поток отвели и земля высохла, воины и жители собрали богатую добычу. А потом султан повелел отправить пленных в Каир, сам же двинулся с войском к Александрии на помощь эмирам Айдемиру и Токтемиру, которые сражались с врагом из последних сил. Воины султана оттеснили франков от города, и осажденные возблагодарили аллаха за передышку. Тут подошли с моря корабли Абу Али аль-Батарли, с них высадились мусульмане и ударили по неверным с тыла.

вернуться

90

Феллах – крестьянин-земледелец в Египте.

вернуться

91

Омда – деревенский староста, старшина.