Изменить стиль страницы

— Всего лишь подружка мистера Бакстера.

— Все равно, мисс Эмброуз здесь гость, и мой долг проследить, чтобы у нее было все необходимое.

Кое-как Элис провела остаток дня. Берт был еще у костра, когда вечером, закончив дела, девушка направилась к коттеджу, слыша, как тот поет под собственный аккомпанемент.

В считанные минуты она разделась и легла. Тело болело от усталости, но Элис едва замечала это. Вдруг девушка почувствовала, как слезы застилают глаза.

Слезы тихо скатывались по вискам и таяли в волосах. Ни один мужчина не стоит таких мучений, даже Берт. Но настал момент, когда она больше не могла сдерживаться. Перевернувшись на живот, Элис громко зарыдала в подушку.

Вдруг девушка услышала, что наружная дверь открывается. Несколько мгновений тишины, затем шаги Берта направились к ее комнате.

— Элис, — тихонько позвал он.

— Да.

— Ты не спишь?

— Нет.

— Выйди сюда.

— Нет.

— Пожалуйста.

Зная, что Берт будет настаивать, она накинула легкое платье и открыла дверь. Берт, прищурившись, смотрел на нее. Его взгляд, задержавшись на ее глазах, двинулся вниз, к губам, шее, груди.

Раньше он все это хотел целовать, припомнила Элис с болью.

— Ты сегодня очень быстро управилась в кухне, малышка.

Это гнев заставил ее работать быстрее.

— Возможно.

— Ты могла бы присоединиться к нам у костра. Почему ты этого не сделала? — Девушка неопределенно пожала плечами. — Тебе хотелось побыть одной?

— Думаю, это понятно.

— Ты плакала.

— Ничего подобного! Тебе показалось.

Непроизвольно она провела рукой по глазам и подумала, что хорошо бы умыться. Берт двинулся к ней, но она отступила.

— Элис…

— Оставь меня, Бога ради.

— Почему?

— Я… я устала.

— Почему ты плакала?

— Я не хочу говорить об этом.

— Из-за Нормы?

Элис молчала. С одной стороны, ей не хотелось, чтобы Берт считал ее такой глупой, чтобы плакать из-за дневного происшествия, с другой стороны, будет еще хуже, если он догадается о подлинной причине ее огорчения.

— Мне жаль, что так случилось, Элис.

— Могу себе представить. Всем твоим гостям известно, как бедная Норма по моей вине была на «грани гибели». Эта истерика должна была тебя смутить, Берт.

— Я имел в виду другое и думаю, ты это знаешь.

Сердце у Элис готово было выпрыгнуть из груди.

— Так что ты имел в виду, Берт?

— Мне больно видеть твое унижение.

— Немного поздно теперь говорить об этом, — вспыхнула Элис. — Ты мог вмешаться, сделать что-то, чтобы остановить ее. Если бы ты действительно этого захотел, ты бы встал на мою сторону.

— Нет, Элис, я не мог.

— Потому что Норма… — Девушка остановилась, даже теперь не в состоянии произнести «твоя подружка», сама мысль об их отношениях ранила ее.

— Что Норма?

Взглянув на Берта, она увидела в его глазах настороженность и отвела взгляд.

— Ты собиралась что-то сказать.

— Это неважно.

— И все-таки ты что-то собиралась сказать о Норме, Элис.

— Это ты, должно быть, собирался сказать, что не поддержал меня, потому что Норма здесь гостья.

— Ты думаешь, это веская причина?

— Не очень, — сказала Элис резко. — Она очень заносчивая.

— Да, это есть.

Наконец-то он не пытается хоть что-то отрицать.

— Правда, она предупреждала меня о своей аллергии, и мне нужно было быть внимательнее, но к чему поднимать такой шум?

— Верно.

— Если ты согласен, Берт, почему ты не вступился за меня?

— Я не мог, Элис. Как ты сама сказала, Норма здесь гостья. Множество людей слышали каждое слово. Всем было интересно видеть, как персонал Грин Глейда справляется с ошибками. Кроме того, — он впервые улыбнулся ей, — ты прекрасно справилась и сама. Я знаю, как вспыльчива ты бываешь, когда сердишься. До меня ли тебе было, когда ты собиралась броситься на нее.

— Я была близка к этому, — пробормотала Элис раздраженно. — Ты даже не представляешь, какой был соблазн!

Берт рассмеялся.

— Счастье, что ты не поддалась искушению.

— В следующий раз не рассчитывай на такую Удачу.

— Я в это не верю. — Что-то изменилось в его голосе. — Сегодня ты предоставила мне возможность ближе узнать тебя, детка.

Захваченная врасплох загадочностью его тона, она смотрела на красивое лицо Берта, жесткие черты, чувственные губы, которые доставили ей так много наслаждения, в глаза, эти темные прекрасные глаза, в которых сейчас светилась странная смесь веселья и нежности, и меньше всего хотела быть влюбленной в него.

— Ты вспыльчивая девушка, Элис, но ты великолепно проявила себя в ситуации, когда легко поддаться панике.

— Спасибо, — прошептала она.

— Более того, поверить не могу, что ты влюблена в такого типа, как Клайд.

— Ты же знаешь, я не желаю говорить об этом.

— Я тоже не хочу, мы можем сделать нечто получше. Иди-ка сюда.

Элл отступила, берясь за ручку двери.

— Я устала. Спокойной ночи, Берт.

— Постой. — Бакстер быстро просунул ногу в дверь и сжал Элис в объятиях.

— Нет, уходи!

— Ты можешь помолчать?

Долго Берт просто нежно прижимал ее к себе, не пытаясь поцеловать или ласкать. Элис закрыла глаза. Даже сейчас, после всего, что случилось, она все еще любила его.

— Я хочу поцеловать тебя, — прошептал Берт.

И только когда было уже почти поздно, разум Элис одержал победу над ее сердцем. Вырваться из его рук было трудно, но ей все-таки удалось.

— Нет.

— Я знаю, сегодня был трудный день, но не верю, что ты так устала.

— Пока, Берт.

— У нас свидание, дорогая.

— Свидание… — повторила Элл горько.

— Мы решили, что будем… вместе сегодня вечером.

— Это ты решил.

— Я думал, ты согласна со мной. Я не могу ошибаться, ты хочешь заняться любовью, так ведь?

Не было смысла отрицать очевидное.

— Я, должно быть, сошла с ума.

— Это будет восхитительная ночь…

Берт снова протянул к ней руки. Эти руки почти погубили ее. Желание мгновенно пробудилось в ней. Но Элис еще сохраняла остаток здравого смысла.

— Нет, Берт, уходи.

— Я обещаю, что никто нас не побеспокоит.

— Ты имеешь в виду, что Норма не будет прохаживаться под дверью?

— Я предлагал тебе поговорить о ней.

— Я помню.

— Что ты хочешь знать?

— Ничего! — Элис оскорбленно вскинула голову. — Я знаю все, что нужно. Факт, что эта женщина хранит свои вещи в твоей ванной, говорит сам за себя.

— А ты знаешь почему?

— Нет. По-моему, это совершенно очевидно.

Лицо Берта потемнело, теперь он явно разозлился.

— Можешь думать что хочешь.

— Я уверена, что права. И у тебя хватит наглости сказать, что ты не знал о приезде Нормы?

— Я знал.

— Полагаю, она бывала здесь и раньше?

— Да.

— Если бы она приехала вовремя, то не увидела бы нас вместе.

— И в этом ты права.

— Ты совсем как другие мужчины. Не возражай на этот раз.

— Ты пожалеешь об этом, — сказал он сурово.

— Почему? Ты знаешь, как вскружить женщине голову, как пробудить в ней чувство… Я не отрицаю, ты так ловко проделал это со мной, что я была на полпути… — Она резко оборвала фразу, от ярости слова слетали с языка, опережая мысли. Она чуть было не сказала слишком много.

— На полпути к чему? — спросил он мягко, коснувшись посветлевшей от солнца пряди волос за ее ухом.

Элис пожала плечами.

— К тому, чтобы переспать с тобой.

Это признание было несвойственно ей, но все же лучше, чем дать ему понять, что она влюблена в него.

— Я это понял.

— Да? Я приехала сюда с другим мужчиной, и ты, конечно же, решил, что я ветрена. Не успел уехать один, как я готова прыгнуть в постель к другому? Ты ошибаешься, Берт. Это не в моем стиле.

— Я тоже так думаю.

— И ты собирался совратить меня, зная, что тебя ждет Норма!

— Совратить можно невинную девушку, Элис!

— Ты должен понять, я не из тех женщин, которые позволяют мужчинам пользоваться собой, — сказала Элл медленно. — А именно этого ты и добиваешься.