— Всегда пожалуйста, — ответил Эван с улыбкой, и пожал предложенную руку.
Затем братья поднялись на второй этаж, и пошли по длинному коридору.
— Дела в последнее время шли не особо хорошо, но сегодня поступил крупный заказ. Дельце рискованное, но хорошо оплачиваемое. Если всё сделаем как надо, вновь будем на плаву, — сказал Эван.
— Откажись от дела.
Эван замер на месте как вкопанный.
— Что значит откажись? У тебя с головой всё в порядке? — спросил обескураженный Эван.
— Тот же самый вопрос задал мне тюремный психиатр, когда я одному уроду засадил в задницу заточенную ложку. Прямо в дырку.
— Ты кажется не понимаешь всей серьёзности ситуации. Эти люди уже внесли аванс.
— Так верни его. У меня сейчас есть дела и поважнее. Их проблемы меня не касаются.
— Это серьёзные люди. Если откажемся иметь с ними дело, они распылят нас на атомы!
Спор братьев был прерван появлением одного из наёмников, участвовавших в нападении на Билла Кемпа, а затем и на Пирса. После смерти Кемпа наёмник забрал его сотовый телефон в качестве трофея. Этот самый телефон он сейчас держал в руках.
— Это Адамс. Он хочет с тобой поговорить, — сообщил наёмник, протягивая телефон Малкольму.
Эван посмотрел на брата и покачал головой, однако Гарт-старший проигнорировал предупреждение и ответил на звонок.
— Вот уж не думал, что кто-то из твоих парней прихватит с собой трубку Кемпа, но раз уж он это сделал, передай ему от меня благодарность, — сказал Пирс.
— Пошёл вон, — сказал Малкольм наёмнику, затем отошёл от Эвана не несколько шагов. — Сэкономь моё время, и скажи где ты сейчас находишься, ублюдок!
— Не ведись! Он тебя провоцирует! — вновь попытался предостеречь Малкольма Эван, и вновь безрезультатно.
— Не так быстро. Тут кое-кто хочет сказать тебе несколько слов, — сказал Пирс, и передал кому-то трубку.
— 4 года для такого подонка — слишком маленький срок, — услышал Малкольм голос Алекса Дроу. — Предлагаю как можно скорее уладить все наши разногласия.
— Я хочу того же самого, — заверил его Гарт.
— Вот и отлично. На западном побережье есть пляж. Приходи туда и мы всё обсудим.
— На западном побережье полно пляжей. О каком из них идёт речь?
— На Солнечном бульваре. Вокруг будет полно отдыхающих, так что не вздумай приводить своих головорезов, если конечно тебе не терпится вернуться обратно за решётку.
— Волнуйся лучше за себя, Дроу. Я скоро буду на месте. Смотрите не опаздывайте, — закончил разговор Малкольм, отключил телефон и убрал его в карман.
— Только не говори, что поверил в эту чушь. Они же не полные идиоты, чтобы покорно идти на убой! — высказал своё мнение Эван.
— Конечно нет. Наверняка организуют какую-нибудь подставу, только это им всё равно не поможет.
— Не стоит этого делать! Добром это не кончится! — Эван сделал ещё одну попытку достучаться до брата.
— Конечно не кончится. Для этих двух выродков! — процедил Малкольм сквозь зубы.
— Забудь про них!
— Забыть? Я вспоминал о них каждый день на протяжении последних четырёх лет, и представлял как они будут корчиться в агонии!
— Наши клиенты…
— Могут подождать! А если не могут, пусть катятся ко всем чертям!
Борясь с желанием заехать брату по физиономии, Эван начал массировать виски.
— Дроу и Адамс никуда не денутся. Мы сможем добраться до них в любое время, — сказал он спокойным голосом.
— Если они тойдут от дел и спрячутся, их будет сложно найти. С этими подонками стоит разобраться сейчас, пока есть такая возможность! — продолжал стоять на своём Малкольм.
Эван уже и не знал как можно достучаться до брата. Сколько он помнил Малкольма, тот всегда отличался вспыльчивым характером, но даже тогда Гарт-старший не шёл напролом, пренебрегая советам других, и отказываясь прислушиваться к голосу разума.
— Я не для того освобождал тебя из тюрьмы, чтобы ты снова туда загремел в первый же день, — устало проговорил Эван.
— Всё нормально, братишка.
— Ничего не нормально, болван ты безмозглый! Надо быть редкостным дебилом, чтобы так рисковать из-за какой-то ерунды!
Малкольм схватил брата за шиворот и прижал к стене.
— Это вовсе не ерунда. По крайне мере для меня, — сказал Малкольм, продолжая держать Эвана.
— Парни тебя не поймут.
— А мне наплевать. До тех пор, пока я главный, они будут делать всё что я им прикажу.
— Ключевое слово, «пока». Парням нужны деньги, а не твоя вендетта. Кинешь их — рано или поздно схлопочешь пулю в спину.
Малкольм отпустил Эвана.
— Возможно в чём-то ты прав, братишка. Но это всё равно ничего не меняет. Сначала я разберусь с Дроу и Адамсом, а потом мы займемся твоим крупным заказом.
— Ладно. Но тогда я пойду с тобой. Должен же хоть кто-то прикрывать твою спину. К тому же у меня для тебя кое-что есть.
Племянник Хэнка Пит Меррик жил на берегу моря в небольшом бунгало. Сначала Джилл подумала, что ошиблась адресам, и проверила навигатор в челноке. Прибор работал исправно. Забавно, но до сегодняшнего дня Джилл ничего не знала о родне Хэнка. На протяжении нескольких лет Мастерс обучил ей вскрывать замки и сейфы, и девушке казалось, что между ними установилось полное взаимопонимание. Они свободно разговаривали на любые темы, но как только Джилл пыталась что-либо узнать о его родственниках, Хэнк становился угрюмым и молчаливым. Когда из дома вышел мужчина средних лет в оранжевой майке и синих джинсах, рыжая бестия устремилась ему навстречу.
— Тебя зовут Пит? — поинтересовалась Джилл.
— Пит Меррик. А вы…
— Неважно как меня зовут. Я от Хэнка Мастерса.
Судя по выражению лица Меррика, данная новость его не слишком обрадовала. Из дома выбежал пятилетний мальчуган, а следом за ним — беременная женщина. Увидев Пита, разговаривающего с Джилл, женщина нахмурилась, взяла мальчика за руку и спешно вернулась в дом.
— Как же всё это несвоевременно, — отстранённо проговорил Меррик, поглядывая на закрывшуюся дверь.
— Ты про беременность своей подружки или про меня? — не особо тактично осведомилась Джилл.
— Про всё. Хэнк сбежал?
— Нет. Он по-прежнему в тюрьме. Как долго он там будет находиться, зависит от тебя.
— От меня? — несказанно удивился Пит.
Джилл кивнула.
— Что от меня требуется? — спросил Меррик после небольшой паузы.
— Нужен надёжный транспорт. У тебя есть челнок?
— Был, но его пришлось продать. Прошлые роды Лауры прошли с осложнениями. Нам понадобились деньги на реабилитацию.
— А машина?
— Есть у меня небольшой грузовичок, но он сейчас в ремонте. Через три часа я заберу его из автосалона.
— Грузовичок, говоришь. Звучит не слишком обнадёживающе, но это лучше, чем ничего. Машину нужно подогнать к стенам тюрьмы сегодня в 22:10. Смотри не опоздай.
— Не опоздаю.
Выполнив свою миссию, Джилл уже хотела уйти, но поймала себя на мысли, что другой возможности узнать тайны прошлой жизни Мастерса у неё может и не представиться.
— Я знаю Хэнка далеко не первый год. Он всё время уходил от ответа, когда я пыталась расспросить о его родне.
— Оно и неудивительно. Чувство вины — довольно неприятная штука.
— Чувство вины?
— Мне тогда было три года, поэтому я практически ничего не помню. Хэнка и моего отца арестовали за проникновение в чужой дом в тот самый момент, когда они выносили награбленное. Отец взял всё на себе, убедив полицию, что заставил Хэнка во всём этом участвовать.
— И что было дальше?
— Хэнк отделался условным сроком, а отца посадили в тюрьму на три года. Две недели спустя в тюрьме начался бунт, во время которого отец и погиб. Хэнк до сих пор не может себе этого простить, ведь это именно он выбрал тот дом. До того как Хэнка арестовали, он каждый месяц присылал мне деньги.
После этого признания Джилл поняла, что между ней и Хэнком Мастерсом гораздо больше общего, чем она думала.
— Спасибо за откровенность, но мне пора идти. У тебя есть видеофон? — спросила Джилл.