— Нет.
— Тогда пошли за мной.
Джилл и Пит поднялись на борт челнока, где девушка вручила ему запасную рацию.
— Если возникнут какие-нибудь проблемы… хотя какие тут к чёрту могут быть проблемы? Когда всё закончится, дай мне знать. Окей? — поинтересовалась Джилл.
— Хорошо, — заверил её Пит.
Как только зелёный челнок поднялся в воздух, и отлетел от дома, на улицу вышла жена Меррика.
— Кто это был? — тон женщин был пропитан ревностью.
— Знакомая Хэнка.
— Опять этот Хэнк! Даже сидя в тюрьме он продолжает отравлять нам жизнь!
— Успокойся. Тебе не стоит волноваться.
— Как уж тут не волноваться, если Мастерс опять что-то затеял. Хочешь составить ему компанию?
— Хэнк много сделал для нас. Помочь ему выйти на свободу — это меньшее, что я могу для него сделать.
— И как ты собираешься ему помочь? Наймёшь нового адвоката?
Решительный взгляд Пита был красноречивее любых слов. Лаура не на шутку испугалась.
— Не делай этого, Пит. Тебе за это посадят в тюрьму! — снизошла она до мольбы.
— Не указывай что мне делать! — сердито бросил Меррик, повернулся к жене спиной и пошёл вдоль берега.
«Я этого не допущу!» — подумала Лаура, глядя вслед уходящему мужу.
Когда Джилл вернулась на «Норд» напарники ввели её в курсе дела, после чего четвёрка в подробностях обсудила дальнейшие действия. Роль основной приманки должен был играть Алекс, Пирс должен был его прикрывать, а Сайкс и Джилл — следить за пляжем. Разделившись на две группы, сообщники прибыли на пляж. Температура успела подняться до 30 градусов, поэтому день обещал быть жарким во всех смыслах слова. На место Сайкс и Джилл прибыли на серебристом челноке. Поглядывая на море, девушка грустно вздохнула.
— На дворе прекрасный солнечный день. Солнце, море и песок. Надо же было вам недоумкам всё испортить? — с негодованием проворчала она.
— Алекс действительно перед тобой виноват. Извини что его хотят убить, — проговорил Сайкс с сарказмом, и вручил напарнице покрывало.
Джилл надела солнцезащитные очки, прихватила крем для загара и отправилась на пляж. Найдя свободное место возле воды, девушка постелила покрывало на песок, сняла блузка, и открыла тюбик с кремом. Сайкс сначала осмотрел улицу, и не обнаружив ни одного мордоворота, направился в сторону поста спасателей. Забравшись в беседку по лестнице, Спайроу столкнулся с двумя спасателями.
— Привет, парни. Можно я тут с вами посижу? — спросил Сайкс, доставая пистолет.
— Спокойно, нам здесь проблемы не нужны. Бери деньги, и уматывай отсюда! — пробормотал один из спасателей, примирительно разведя руки в сторону, в то время как второй спасатель потянулся к лежащей в сторонке рации.
— Расслабьтесь, парни. Это полицейская спецоперация. В последнее время участились случаи краж на пляже. Нортон надавал моему начальству по шапке, и приказал во всём разобраться, — постарался разрядить обстановку Сайкс.
— Странно. Нам об этом ничего не известно, — задумчиво проговорил старший спасатель.
— Всё правильно. Операция очень ответственная, а потому и секретная. Если верить внедрённому агенту, орудует крупная банда клептоманов-фетишистов. Воруют не только деньги и ценные вещи, но ещё и трусы. Причём не только женские.
— Вот ведь больные ублюдки. В психушку таких надо сажать!
— Для начала надо их найти, поэтому продолжайте делать всё то же, что делали до этого, и если увидите кого-то подозрительного, скажите мне. У вас кстати есть бинокль?
— Разумеется, — ответил старший спасатель, и вручил лже-полицейскому бинокль.
Сайкс взял бинокль и оглядел пляж. Заметив Алекса, вышедшего на причал, Спайроу осмотрел близлежащую территорию, но не заметил никого, кроме женщин, детей, и нескольких толстяков. Джилл тоже поглядывала по сторонам, не вызывая при этом подозрений. Кто-то в море начал тонуть, и тогда спасатели покинули свой пост, оставив Сайкса в беседке одного. Алекс прогуливался по причалу, пока не запищала рация.
— Малкольма нигде не видно, но на дороге не всё так гладко. Если что пойдёт не так, сразу же прыгай в воду, — предупредил Алекса Пирс.
— Тебе легко говорить, ведь ты далеко, — проворчал Дроу.
По ту сторону дороги от пляжа находился парк аттракционов. Сегодня он был закрыт, что значительно упрощало ситуацию. Проникнув на территорию парка, Пирс по аварийной лестнице забрался на вершину колеса обозрения, и стал наблюдать за причалом через прицел снайперской винтовки. Он должен был всего лишь прикрывать Алекса, однако Адамс для себя решил, что если на встречу придёт лично Малкольм, то лучше прикончить его сразу же, чтобы потом не возникло осложнений.
Между тем Сайкс заметил трёх не слишком дружелюбных типов, следующих в сторону причала. Ещё одного заприметила Джилл. Спайроу связался с Алексом, и предупредил его. Когда четвёрка подобралась к причалу, Пирс затаил дыхание, и стал поочерёдно разглядывать собравшихся.
«Это всего лишь шестёрки. Где же сам Малкольм?» — подумал Адамс, продолжая наблюдение.
Дроу облокотился об поручни, и продолжил делать вид, что не замечает наёмников. Несмотря на то, что охотника за головами и людей Гарта разделяло всего лишь каких-то десять метров, они не торопились идти на контакт с Алексом. Эта роль была отведена Эвану Гарту, направляющемуся к причалу на водном мотоцикле. Пирс опознал брата Малкольма, и понял, что Гарт-старший может и не явиться на встречу лично. Джилл с опаской поглядывала в сторону причала, пока не услышала детский крик.
— Привидение! Здесь привидение! — орал какой-то мальчишка, показывая куда-то в сторону.
Джилл посмотрела в указанном направлении, и увидела какое-то странное мерцание, однако стоило ей помотать головой, как наваждение исчезло.
«Кажется меня вот-вот хватит солнечный удар!» — подумала Джилл, списав мерцание на своё богатое воображение, затем начала одеваться.
Как только Эван взошёл на причал, Алекс отошёл от поручней.
— Где Пирс Адамс? — спросил Эван.
— А где Малкольм? — ответил Алекс вопросом на вопрос.
— Он появится чуть позже, а пока все разговоры будешь вести со мной.
— Так не пойдёт, — возразил Дроу, и попытался пройти мимо Эвана.
Наёмник оттолкнул его назад и достал пистолет. Наблюдающей за этой сценой Пирс опустил палец на спусковой крючок, готовясь вышибить Эвану мозги. Сайкс тоже заметил, что на причале назревает перестрелка, и покинул свой наблюдательный пост. Сам же Дроу не торопился хвататься за оружия, считая, что ситуация под контролем.
— Хорошо. Мне всё равно с кем говорить, — пошёл на уступки Алекс, краем глаза наблюдая за наёмниками.
— Малкольм готов отказаться от мести, если вы заплатите ему компенсацию за причинённые неудобства, — сообщил Эван.
— Любопытно. И сколько он хочет?
— 40 миллионов дакейров.
На самом деле Малкольму нужны были не деньги, а головы Алекса и Пирса, по возможности, отделённые от туловищ. Гарты также ждали подвоха, и перед расправой собирались осмотреться и убедиться, что охотники за головами не вызвали на пляж полицию. Пока всё было спокойно.
— 40 миллионов дакейров. А не многовато ли? — спросил Алекс с усмешкой.
— Вполне достаточно. По 10 миллионов за каждый год. Желательно наличными, но сойдёт и банковский перевод.
— А если я откажусь?
Услышав скрип досок у себя за спиной, Алекс резко обернулся, и вдруг чей-то невидимый кулак врезался в его живот. Неизвестно как, но следующий удар невидимого противника Алексу удалось парировать. Когда Эван говорил, что у него кое-что есть для Малкольма, он имел в виду особый маскировочный костюм, делающий человека невидимым. С его помощью Гарт осмотрел весь пляж, но так и не нашёл Пирса, после чего отправился на причал. Когда Дроу перехватил его руку, Малкольм ударил его ногой в живот. Видя, что кто-то невидимый бьёт Алекса, Адамс выстрелил. Пуля попала Малкольму в левую руку, и наёмник застонал. Обеспокоенный Эван направил оружие на Алекса, однако Дроу отвёл его руку в сторону, схватил наёмника за плечи, и вместе с ним рухнул в море. Не зная о том, что морская вода нейтрализует активную маскировку, Малкольм нырнул вслед за братом. Костюм заискрился синим цветом, после чего Гарт вновь стал видимым. В это время подбежавший к месту стычки Сайкс вступил в драку с наёмниками. Нанеся одному из них удар по животу двумя ногами в прыжке, Спайроу сбил громилу с ног. Выхватив из-за пояса наёмника пистолет, Сайкс открыл огонь с двух рук, убив второго головореза, и ранив третьего. Услышав выстрелы, отдыхающие начали испуганно разбегаться, и только Джилл побежала в сторону стрелявшего. Наёмник, которого Сайкс сбил с ног, быстро пришёл в себя, и повалил Спайроу на землю. Когда подбежавшая Джилл попыталась ударить его шокером, наёмник перехватил её руку, а потом ударил девушку по лицу. Джилл рухнула на песок. Наёмник вырубил Сайкса ударом тока, закинул его себе на плечо и отправился в сторону моря. Не успел он сделать и двух шагов, как ему в затылок прилетела пуля, выпущенная из снайперской винтовки. Последний из наёмников (тот тип, которого Сайкс ранил, готовился испустить дух), сделал резкий кувырок в сторону, схватил Джилл, и сорвал с пояса гранату, которую тут же избавил от чеки. Зная, что снайпер не осмелиться в него выстрелить, наёмник начал отступать к воде, где в данный момент шла борьба между Алексом и Гартами. Дроу схватил Малкольма за шею, и начал душить, однако подплывший к охотнику за головами со спины Эван схватил Алекса за плечи. Малкольм оттолкнул Алекса ногой, и тут же всплыл на поверхность. Как только Гарт выбрался на причал, Пирс его заметил, и тут же всадил пулю в голову. В это время Дроу удалось вырваться из захвата, и даже заехать Эвану по лицу, после чего он спешно поплыл в сторону берега. Добравшись до мелководья, наглотавшийся воды Алекс выбрался на песок, и упал на спину.