— Папа, ты меня знаешь! Я уже сказала — меня больше никто не заставит делать то, чего я не хочу.
— Если ты о Берте, то забудь. Умер и похоронен. В образном смысле. Кто этот парень?
— Он меня спас.
— Как вас зовут?
— Рой Салливан, сэр. Военно-воздушные силы Ее Величества. Капитан. В отставке. Хозяин этого острова, но это так, к слову. Могу я задать вам вопрос?
— Вообще-то нет, но у вас нахальство прет из всех дыр, так что валяйте.
— Как вы нас нашли?
— Вас? Больно надо. Я искал свою дочь. И нашел. Без всякой береговой охраны и полиции.
— Хорошо, как вы нашли ее?
Дерек осклабился и бросил взгляд через плечо. Рой посмотрел туда же. Лицо его вдруг окаменело, изменилось, черты лица стали резче — Джиллиан, взглянувшая на него в этот момент, даже испугалась. Насмешливый красавец Рой, неутомимый и нежный ее любовник, стал словно старше на несколько лет. Сами собой расправились и без того широкие плечи, пальцы босых ног впились в песок. Рой словно принял боевую стойку…
Из чрева вертолета упруго выпрыгнул невысокий крепыш в хорошо сшитом черном костюме. В одной руке он держал рацию, другую поднес к лицу, снял стильные черные очки.
Выпрямился, твердо, чуть насмешливо взглянул на Роя, шутливо поклонился. Рой медленно процедил сквозь зубы:
— Так-так-так… мистер Джон Картер, если не ошибаюсь? Фотограф светской колонки?
Начинал военным корреспондентом новостных программ, а сейчас летит на Багамы — фотографировать богатых бездельников?
— Доброе утро, мистер Салливан. Признаюсь — немного слукавил. Позвольте представиться — Фрэнк Картер, бывший инструктор спецподразделения Особого отряда. Ныне — глава службы безопасности «Ван Занд Текнолоджи». Надеюсь, вы не в обиде за мой маскарад?
— Да с какой же стати. Мило, талантливо. В высшей степени профессионально. Салли сразу почувствовала к вам искреннее расположение.
— Прелестная девушка. Вообще вчерашний день явно удался.
Рой перевел взгляд на отца Джиллиан.
— Что ж, даже и не знаю, что сказать. Рад ли я знакомству — нет, не рад. Вы мне не нравитесь. Что вы собираетесь делать — мне на это наплевать, но предупреждаю: я вам не позволю обижать вашу дочь. Да, и еще. Мистер Картер, удовлетворите, пожалуйста, мое любопытство: как ваши люди ухитрились обойти Гоблина?
Картер посмотрел на одного из крепышей в камуфляже, тот махнул рукой — и из кустов вынесли громадное черное тело пса. Рой побледнел до синевы, кулаки сжались, Джиллиан горестно вскрикнула, но Фрэнк Картер успокаивающе поднял руку.
— Ради Бога, не волнуйтесь. Пес цел и невредим, просто очень крепко спит. Его аккуратно поймали в сеть и вкатили снотворное. Через час он проснется. Уверяю вас, я бы никогда в жизни не причинил вреда собаке… Человеку — возможно, но не собаке.
Рой мрачно кивнул, а потом посмотрел на Джиллиан.
— Ну что, конец истории? Инкогнито больше не нужно, жених посрамлен. Я рад, что ты была моей гостьей.
Она схватила его за руку. В янтарных глазах дрожали слезы.
— Это все, что ты можешь мне сказать?
— Что же еще? Принцесса вышла из леса, села в золотую карету и поехала в свой замок.
— Ты поедешь со мной!
— Э, нет. Я не состою на службе в «Ван Занд Текнолоджи». Я вообще подданный Ее Величества.
— Рой…
— Джилли, не надо. Я не поеду с тобой, а ты не останешься со мной. Тут уж, как говорится, все ясно.
— Тогда я останусь!
— Дочка, ты знаешь, что это невозможно.
— Я хочу остаться!
Рой посмотрел на Ван Занда. Миллионер сейчас выглядел очень постаревшим и встревоженным, в усталых серых глазах молодой человек прочел безмолвную мольбу. Рой вздохнул.
— Сэр, вы позволите поговорить с вашей дочерью наедине?
— Я тебя… Хорошо. Пять минут.
Рой кивнул. Взял Джилли за руку и увел в хижину. Она остановилась у самой двери, выдернула руку, посмотрела на него исподлобья.
— Что ты хочешь мне сказать? Рой Салливан?
— Я хочу тебя спросить — какое в данной ситуации может быть самое рациональное решение?
— Поедем со мной.
— Ответ неверный.
— Но почему, Рой?
— В качестве кого я должен поехать с тобой?
— В качестве моего мужчины.
— Я бы назвал это состоянием души. Как ты себе представляешь такую жизнь? Мускулистый жиголо на содержании дочери миллионера?
— Прекрати! Ты мог бы работать в компании…
— Я — летчик. Я умею летать на всем, что способно оторваться от земли. Ты предлагаешь мне должность шофера?
— Рой, я не понимаю, у тебя комплексы разыгрались?
— Это не комплексы, Джилл. Это трезвый взгляд на вещи. Я никогда не позволю себе стать твоим приживалом. Твой отец меня ненавидит.
Ну, о кругах, в которых ты привыкла вращаться, я и не говорю.
— Это глупо!
— На словах — да, на деле — грустно.
— Тогда… Женись на мне!
— Девушку украшает скромность, Джиллиан.
А если серьезно — тебе не позволят выйти за меня.
— Теперь я сама принимаю решения!
— Нет. Мне нравится моя жизнь, мой остров, моя работа. Мне нравишься ты — но разве тебя отпустят жить со мной здесь? Да ты и сама заскучаешь через пару месяцев. Ты привыкла к другому.
— Не делай из меня избалованную дуру!
— Я не хочу тебя обидеть, красавица. Я был счастлив прошлой и нынешней ночью. Я запомню тебя на всю жизнь. Но пришло время расставаться.
— Женись на мне, Рой! Я останусь с тобой…
— Я не создан для брака, дорогая. Поезжай с отцом. Между прочим, хоть он мне и не нравится, но ведь он здорово переволновался. Твоя мама, наверное, тоже. Тебя ждут.
— Рой, я люблю тебя!
— Прощай, Джилли.
— Рой!
— Мы классно позанимались сексом. Ты очень хороша в постели. Прощай.
Джиллиан замерла на мгновение, а потом опустила голову и стремительно выбежала из хижины. Рой со вздохом встал на пороге, глядя, как Дерек Ван Занд обнимает свою дочь и ведет к вертолету. На Роя он даже не взглянул, зато у самого трапа к нему обернулся Фрэнк Картер.
Двое мужчин несколько секунд смотрели друг на друга, а потом рука Фрэнка молниеносно и коротко взлетела к виску, и Рой машинально и четко ответил на приветствие. Фрэнк кивнул, отвернулся и ловко забрался в вертолет. За ним последовала вся его команда.
Железная громада поднялась над сразу опустевшим пляжем, взметая вихри песка. Рой стоял и смотрел вслед вертолету. Поза его была небрежной, руки засунуты в карманы, на лице насмешливо-равнодушное выражение.
Джиллиан может посмотреть в иллюминатор.
Рой перевел взгляд на океан. Глаза заволокло дымкой, он несколько раз моргнул и удивился, почувствовав влагу на ресницах. Наверное, песок попал…
Вертолет уже улетел, а Рой Салливан все пялился на океан, привалившись к косяку. Потом неловко выпрямился, вынул руки из карманов. Разжал судорожно сжатые кулаки. На ладонях расцвели кровавые следы от вонзившихся ногтей.
Рой тупо посмотрел на окровавленные ладони, а потом размахнулся и со всего размаха врезал по хлипкой стене бунгало. Домик испуганно охнул и завалился набок.
Через час с небольшим пришел в себя Гоблин. Умирая от стыда и нетвердо держась на разъезжающихся лапах, он приплелся к хозяину.
Рой зашвырнул опустевшую бутылку из-под виски в океан, обхватил Гоблина за лохматую шею и стал с глухим мычанием раскачиваться из стороны в сторону. По загорелым щекам ручьями текли слезы, но Рой их не замечал. А больше смотреть было некому.
Билл Хоскинс проснулся с тяжелой, как чугун, головой и отвратительным привкусом во рту. Морщась, вышел на веранду, присвистнул, увидев стоящее высоко в небе солнце.
Из кустов молча вышла строгая и бледная Салли Мэшем. Сумка висела на плече.
— Поедемте, мистер Хоскинс. Из Тампы есть дневной рейс, я хотела бы успеть.
— Сейчас. Идем. Марго!!!
Марго ответила невнятным ворчанием, и Билл обреченно махнул рукой. Рация молчала, так как за ночь разрядился аккумулятор, голова болела, Салли напоминала привидение, но зато тоже молчала, и Билл отбыл с Перли-Бей, недоумевая, что такое они с Марго вчера вытворяли, после чего у него совершенно натуральное похмелье?